Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Cristòfor Colom" in Catalan language version.
« | … Vaig venir a la vila de Palos, que és port de mar, on armé jo tres vaixells molt aptes per semblant fet, i partí del dit port molt proveït de molt molts manteniments i de molta gent de la mar, a tres dies del mes d'agost del dit any, en un divendres, abans de la sortida del sol amb mitja hora… | » |
— Diaris de Colom. Llibre de la primera navegació i descobriment de les Índies. COLOM, Cristòfor. Relació extractada de Fra Bartolomé de Las Casas. |
« | Fins al diumenge a la nit no va poder prendre l'Almirall la Gomera, i Martín Alonso es va quedar en aquella costa de Gran Canària per enviat de l'Almirall, perquè no podia navegar. Després va tornar l'Almirall a Canària, i van adobar molt bé la Pinta amb molta feina i diligències de l'Almirall, de Martín Alonso i dels altres; i al final van venir a la Gomera. Van veure sortir gran foc de la serra de l'illa de Tenerife, que és molt alta en gran manera. Van fer la Pinta rodona, perquè era llatina; va tornar a la Gomera diumenge a dos de setembre amb la Pinta adobada. | » |
— Diaris de Colom. Llibre de la primera navegació i descobriment de les Índies, COLOM, Cristòfor. Relació extractada de Fra Bartolomé de Las Casas. |
« | Aquest dia hi va haver molta calma, i després venteig, i van ser el seu camí a l'oest fins a la nit. Anava parlant l'Almirall amb Martín Alonso Pinzón, capità de l'altra caravel·la Pinta, sobre una carta que li havia enviat feia tres dies a la caravel·la, on segons sembla tenia pintades l'Almirall certes illes per aquella mar. I deia Martín Alonso que estaven en aquella comarca, i deia l'Almirall que així li semblava a ell, però ja que no haguessin donat amb elles, la qual havien d'haver causat els corrents que sempre havien fet fora els vaixells al nord-est, i que no havien caminat tant com els pilots deien. I, estant en això, va dir l'almirall que li enviés la carta esmentada. I, tramesa amb alguna corda, va començar l'Almirall a carta-hi amb el seu pilot i mariners… | » |
— Diaris de Colom. Llibre de la primera navegació i descobriment de les Índies, COLOM, Cristòfor. Relació extractada de Fra Bartolomé de Las Casas. |
« | Va navegar a l'oest-sud-oest. Van tenir molta mar i més que en tot el viatge havien tingut. Van veure baldrigues i un jonc verd al costat de la nau… A les dues hores després de mitjanit va semblar la terra de la qual estarien dues llegües van amainar totes les veles, i van quedar amb el treu, que és la vela gran sense bonetas, i es van posar la corredora, temporitzant fins al dia el divendres, que va arribar a un illot dels Lucayos, que s'anomenava en la llengua dels indis Guanahani… | » |
— Diaris de Colom. Llibre de la primera navegació i descobriment de les Índies. COLOM, Cristòfor. Relació extractada de Fra Bartolomé de Las Casas. |
« | Avui va partir de Sacamben per anar on el Rei estava, la qual cosa era la vall del Paradís, nou llegües de Lisboa… El Rei li va manar rebre els principals de casa seva molt honradament, i el Rei també li va rebre amb molta honra… mes que entenia que en la capitulació que hi havia entre els Reis i ell que aquella conquesta li pertanyia. Al Qual va respondre l'Almirall que no havia vist la capitulació ni sabia una altra cosa sinó que els Reis li havien manat que no anés a la Mina ni a tot Guinea, i que així s'havia manat pregonar a tots els ports de l'Andalusia abans que per al viatge partís. | » |
— Diaris de Colom. Llibre de la primera navegació i descobriment de les Índies., COLOM, Cristòfor. Relació extractada de Fra Bartolomé de Las Casas. |
« | Ahir, després del sol posat, va navegar al seu camí fins al dia amb poc vent, i en sortir del sol es va trobar sobre Saltés, i a hora de migdia, amb la marea de muntant, va entrar per la barra de Saltés fins dins del port d'on n'havia partit 3 d'agost de l'any passat… | » |
— Diaris de Colom. Llibre de la primera navegació i descobriment de les Índies. COLOM, Cristòfor. Relació extractada de Fra Bartolomé de Las Casas. |
« | Orden a Fernando de Villadiego, tesorero de la cruzada en parte de los obispados de Oviedo y Astorga, para que libre a Luis de Santángel, escribano de ración y miembro del consejo real, 290.000 mrs por dos cuentos y seiscientos cuarenta mil que prestó (un cuento y ciento cuarenta mil para el viaje de Colón y el resto para pagar a Don Isaac Abrabanel). | » |
— Archivo General de Simancas. Signatura: CCA,CED,1,101,2. PARES. |
« | Escriptura de venda de la meitat de la vila de Palos atorgada per Don Pedro de Silva a favor dels Reis Catòlics. | » |
— Arxiu: Arxiu General de Simancas. Unitat: Patronato Real. Signatura: PATRONATO REAL,CAJA 35,DOC.5. Portal d'Arxius Espanyols. |
« | Manament al senyor Juan de Silva, comte de Cifuentes, assistent de Sevilla, i del Consell, i als seus germans D. Alonso, D. Pedro i D. Lope de Silva, perquè lliurin a Juan de Cepeda, trinxant de Doña Isabel, princesa de Portugal, la meitat de la vila de Palos amb la seva fortalesa i les altres coses venudes per ells a SS. AA. (Guadalupe, 23 de juny 1492). | » |
— Arxiu: Arxiu General de Simancas. Unitat: Cancillería, Registro del Sello de Corte. Signatura: RGS,149206,370. Portal d'Arxius Espanyols. |