Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Bulgarian language" in English language version.
Similarly, Bulgarian politicians often argue that Macedonian is simply a dialect of Bulgarian – which is really a way of saying, of course, that they feel Macedonia ought to be part of Bulgaria. From a purely linguistic point of view, however, such arguments are not resolvable, since dialect continua admit of more-or-less but not either-or judgements.
With such policies the new Yugoslav authorities largely overcame the residual pro-Bulgarian feeling among much of the population, and survived the split with Bulgaria in 1948. Pro-Bulgarians among Macedonians suffered severe repression as a result. However, while occasional trial continued throughout the life of Communist Yugoslavia, the vast bulk took place in the late 1940s. The new authorities were successful in building a distinct national consciousness based on the available differences between Macedonia and Bulgaria proper, and by the time Yugoslavia collapsed in the early 1990s, those who continued to look to Bulgaria were very few indeed.18 The change from the pre-war situation of unrecognised minority status and attempted assimilation by Serbia to one where the Macedonians were the majority people in their own republic with considerable autonomy within Yugoslavia's federation/con-federation had obvious attractions...
18 However, in Macedonia today remain those who identify as Bulgarians. Hostility to them remains, even if less than in Communist Yugoslavia, where it was forbidden to proclaim Bulgarian identity, with the partial exception of the Strumica region where the population was allowed more leeway and where most of the 3,000-4,000 Bulgarians in Macedonia in the censuses appearcd. Examples of the continuing hostility are: thc Supreme Court in January 1994 banned the pro-Bulgarian Human Rights Party led by Ilija Ilijevski and the refused registration of another pro-Bulgarian group in Ohrid and other harassment.
The phonemic analysis underlying the present transcription does not assume the existence of palatalized consonants. An alternative postulates the following palatalized consonants /pʲ, bʲ, tʲ, dʲ, kʲ, gʲ, ʦʲ, ʣʲ, mʲ, nʲ, rʲ, fʲ, vʲ, sʲ, zʲ, xʲ, lʲ/. The nature of palatalization in Bulgarian is different from that in Russian. Its occurrence is very restricted. Before front vowels and [j], palatalization does not go beyond the degree that is conditioned by the inevitable play of coarticulation. Before back vowels, palatalization may unambiguously be interpreted as C plus [j]. In syllable and word final position, it does not occur.
The relative weight of inherited Proto-Slavonic material can be estimated from Nikolova (1987) – a study of a 100,000-word corpus of conversational Bulgarian. Of the 806 items occurring there more than ten times, approximately 50 per cent may be direct reflexes of Proto Slavonic forms, nearly 30 per cent are later Bulgarian formations and 17 per cent are foreign borrowings
However, outside Greece, where the name of the language has been objected to (see Trudgill forthcoming), and Bulgaria, Macedonian's status as a language is generally accepted.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) Of the 6.64 million people who answered the optional language question in the 2011 census, 5.66 million (or 85.2%) reported being native speakers of Bulgarian (this amounts to 76.8% of the total population of 7.36 million).In other accounts of the Bulgarian sound system a set of the so-called "soft" (i.e. palatal or palatalised) consonants is also included: /pʲ/, /bʲ/, /tʲ/, /dʲ/, /c/ (=kʲ ), /ɟ/ (=gʲ ), /ʦʲ/, /ʣʲ/, /mʲ/, /ɲ/ (=nʲ ), /rʲ/, /fʲ/, /vʲ/, /sʲ/, /zʲ/, /ç/ (=xʲ ), /ʎ/ (=lʲ )]. [ʣʲ] and [ç] do not occur in native words, though they do in foreign names: Дзян [ʣʲan] 'Jian', Хюс/Хюз [çus] 'Hughes'. However, the phonemic status of the "soft" consonants is questionable. Before front vowels they should be regarded as allophones of the corresponding "hard" (i.e. non-palatal or non-palatalised) consonant phonemes, since the palatalisation here is occurs naturally, to facilitate articulation. Before non-front vowels these can be interpreted as combinations of C + /j/.
Podle čl. 3 odst. 2 Statutu Rady je jejich počet 12 a jsou uživateli těchto menšinových jazyků: ..., srbština a ukrajinština
Podle čl. 3 odst. 2 Statutu Rady je jejich počet 12 a jsou uživateli těchto menšinových jazyků: ..., srbština a ukrajinština