Yaben, Hilario (1944). «La autenticidad de la carta de San Eulogio al obispo de Pamplona». Revista Príncipe de Viana5 (15): 161-172. ISSN0032-8472. Archivado desde el original el 15 de julio de 2019. Consultado el 18 de marzo de 2019. «Ego Cordubae positus, sub impio Arabum gemam imperio, vos autem Pampilona locati, Christicolae principis tueri meremni dominio». Que traducido al español viene a decir «Yo, viviendo en Córdoba, tengo que gemir bajo el impío yugo de los árabes, en tanto que vosotros, establecidos en Pamplona, merecéis estar protegidos por un Rey cristiano.»
Yaben, Hilario (1944). «La autenticidad de la carta de San Eulogio al obispo de Pamplona». Revista Príncipe de Viana5 (15): 161-172. ISSN0032-8472. Archivado desde el original el 15 de julio de 2019. Consultado el 18 de marzo de 2019. «Ego Cordubae positus, sub impio Arabum gemam imperio, vos autem Pampilona locati, Christicolae principis tueri meremni dominio». Que traducido al español viene a decir «Yo, viviendo en Córdoba, tengo que gemir bajo el impío yugo de los árabes, en tanto que vosotros, establecidos en Pamplona, merecéis estar protegidos por un Rey cristiano.»
Yaben, Hilario (1944). «La autenticidad de la carta de San Eulogio al obispo de Pamplona». Revista Príncipe de Viana5 (15): 161-172. ISSN0032-8472. Archivado desde el original el 15 de julio de 2019. Consultado el 18 de marzo de 2019. «Ego Cordubae positus, sub impio Arabum gemam imperio, vos autem Pampilona locati, Christicolae principis tueri meremni dominio». Que traducido al español viene a decir «Yo, viviendo en Córdoba, tengo que gemir bajo el impío yugo de los árabes, en tanto que vosotros, establecidos en Pamplona, merecéis estar protegidos por un Rey cristiano.»