C'est par exemple le cas de l'espruar, la langue des « elfes argentés » dans l'univers de Donjons et Dragons. (de) « Exemples de mots », sur Doogle.de.
Ils influencèrent toutefois quelque peu le sindarin qui les « cannibalisa ». Certains traits phonétiques du sindarin différent de ceux du noldorin se retrouvaient déjà en doriathrin et en ilkorin. De plus, Tolkien semble avoir recyclé une nouvelle fois certaines conceptions anciennes sous forme de traits dialectaux à l'intérieur même du sindarin - ce qui lui permettait d'y conserver d'anciens noms ilkorins ou doriathrins qu'il ne pouvait ou ne voulait changer. Cf. (en) Édouard Kloczko, « Ilkorin and North Sindarin (Mithrim) », sur Ardalambion.
Le noldorin comportait en plus io et œi (archaïque), et ai paraît n'y avoir été qu'une variante dialectale de ei. Par ailleurs, Tolkien a longtemps hésité sur l'emploi respectif des diphtongues ae et oe. Cf. (en) Helge K. Fauskanger, « AE or OE? Tolkien's Hard Choice », sur Ardalambion.
yahoo.com
groups.yahoo.com
Voir par exemple les archives de la liste de diffusion Elfling.