Swanlinbar (French Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Swanlinbar" in French language version.

refsWebsite
Global rank French rank
6,924th place
low place
504th place
362nd place
3rd place
11th place
1st place
1st place
2,372nd place
3,721st place
low place
low place
low place
low place
6th place
63rd place
low place
low place

archive.org

  • (en) John Jebb, the Protestant curate of Swanlinbar (He wrote of his experiences there in a letter dated 18 January 1800. « I began yesterday to write to you, when I was summoned, at no very seasonable hour, to visit a sick parishioner, through snow, and bog, and mountain. So disagreeable a walk I never before experienced. Some of the places through which I passed, were nearly impassable; and, to increase my annoyance, I was obliged to return, partly on foot, partly on horseback, through this bleak and marshy tract, in darkness and intense frost. However, I enjoyed the satisfaction of thinking I was discharging my duty »), A letter of 18 January 1800, (lire en ligne).

books.google.com

  • (en) Jonathan Swift (« Il existe également une ville renommée où est fabriqué le plus mauvais fer du royaume : Swandlingbar. Je vais vous expliquer l'origine de ce nom, de crainte que les chercheurs des temps futurs ne puissent s'en sortir. Ce fut la plus vicieuse vanité de quatre messieurs qui se sont ruinés avec ce projet de fabriquer du fer. "Sw" signifie Swift (l'oncle de Swift, Godwin, pour lequel il n'avait pas beaucoup d'égards, était l'instigateur du projet. Il a perdu sa fortune à cause de la mauvaise gestion de l'entreprise), "and" représente Sanders, "Ling" est pour Darling et "Bar" vient pour Barry. Il me semble que je vois les quatre personnages qui sont assis pour la réflexion, comme Smectimnius, chacun apportant gravement une partie de son propre nom et essayant d'en constituer un pour la fonderie... »), « On Barbarous Denominations In Ireland : The works of Jonathan Swift, containing additional letters, tracts, and... », sur Jonathan Swift - Google Books, .
  • (en) « Verse in English from Eighteenth-century Ireland »

cso.ie

census.cso.ie

godrules.net

  • (en) John Wesley's journal (« Thursday 4th May 1769 — I found near Swadlinbar, as artless, as earnest, and as loving a people as even at Tonny-Lommon. About six I preached at the town's end, the very Papists appearing as attentive as the Protestants; and I doubt not thousands of these would soon be zealous Christians, were it not for their wretched Priests, who will not enter into the kingdom of God themselves, and diligently hinder those that would. »), REV. MR. JOHN WESLEY'S JOURNAL (lire en ligne).

google.co.uk

books.google.co.uk

irishdeedsindex.net

libraryireland.com

  • (en) « Cavan County Directory, 1862 ».
  • (en) Reverend William Henry (« The River Duanim or Stragownagh sweeps by the small market-town of Swanlinbar where once was a great iron-work. Some time ago there were forests of oak along the bank of this river; but they have been so entirely extirpated in order to supply the iron-works at Swanlinbar, that there is scarce a stump left. »), Upper Lough Erne, , PDF (lire en ligne).

translink.co.uk

web.archive.org