Mesir (Indonesian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Mesir" in Indonesian language version.

refsWebsite
Global rank Indonesian rank
1st place
1st place
3rd place
6th place
4,735th place
5,084th place
142nd place
52nd place
low place
7,530th place
49th place
96th place
89th place
55th place
231st place
142nd place
369th place
147th place
low place
8,359th place
121st place
126th place
2,318th place
3,901st place
1,194th place
414th place
6th place
2nd place
993rd place
592nd place
low place
2,474th place
20th place
50th place
220th place
474th place
low place
low place
5,284th place
3,831st place
7,145th place
4,490th place
low place
low place
765th place
941st place
1,116th place
1,580th place
1,003rd place
1,964th place
2,290th place
2,215th place
8,172nd place
1,971st place
low place
8,298th place
1,127th place
456th place

academia.edu

ahram.org.eg

english.ahram.org.eg

ameinfo.com

archive.org

bbc.com

books.google.com

  • The ending of the Hebrew form is either a dual or an ending identical to the dual in form (perhaps a locative), and this has sometimes been taken as referring to the two kingdoms of Upper and Lower Egypt. However, the application of the (possibly) "dual" ending to some toponyms and other words, a development peculiar to Hebrew, does not in fact imply any "two-ness" about the place. The ending is found, for example, in the Hebrew words for such single entities as "water" (מַיִם), "noon" (צָהֳרַיִם), "sky/heaven" (שָׁמַיִם), and in the qere – but not the original ketiv – of "Jerusalem" (ירושל[י]ם). It should also be noted that the dual ending – which may or may not be what the -áyim in Mitzráyim actually represents – was available to other Semitic languages, such as Arabic, but was not applied to Egypt. See inter alia Aaron Demsky ("Hebrew Names in the Dual Form and the Toponym Yerushalayim" in Demsky (ed.) These Are the Names: Studies in Jewish Onomastics, Vol. 3 (Ramat Gan, 2002), pp. 11–20), Avi Hurvitz (A Concise Lexicon of Late Biblical Hebrew: Linguistic Innovations in the Writings of the Second Temple Period (Brill, 2014), p. 128) and Nadav Na’aman ("Shaaraim – The Gateway to the Kingdom of Judah" in The Journal of Hebrew Scriptures, Vol. 8 (2008), article no. 24 Diarsipkan 2014-10-17 di Wayback Machine., pp. 2–3).
  • Black, Jeremy A.; George, Andrew; Postgate, J. N. (2000-01-01). A Concise Dictionary of Akkadian. Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 9783447042642. 
  • Abu-Lughod, Janet L. (1991) [1989]. "The Mideast Heartland". Before European Hegemony: The World System A.D. 1250–1350. New York: Oxford University Press. hlm. 243–244. ISBN 978-0195067743. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2023-02-16. Diakses tanggal 2012-05-05. 

businesstodayegypt.com

  • Fatima El Saadani (August 2006). "Etisalat Wins Third License". Business Today. Diarsipkan dari versi asli tanggal 20 August 2006. Diakses tanggal 21 August 2008. 

capmas.gov.eg

channelnewsasia.com

cia.gov

cnbc.com

countrystudies.us

dailynewsegypt.com

egypttoday.com

  • Rania Al Malky. "et — Full Story". Egypttoday.com. Diarsipkan dari versi asli tanggal 8 February 2009. Diakses tanggal 25 August 2010. 

eia.gov

  • "Egypt". U.S. Energy Information Administration. 14 August 2014. Diarsipkan dari versi asli tanggal 18 February 2015. Diakses tanggal 24 February 2015. 

foreignpolicy.com

georgetown.edu

berkleycenter.georgetown.edu

gulfnews.com

imf.org

irinnews.org

jhsonline.org

  • The ending of the Hebrew form is either a dual or an ending identical to the dual in form (perhaps a locative), and this has sometimes been taken as referring to the two kingdoms of Upper and Lower Egypt. However, the application of the (possibly) "dual" ending to some toponyms and other words, a development peculiar to Hebrew, does not in fact imply any "two-ness" about the place. The ending is found, for example, in the Hebrew words for such single entities as "water" (מַיִם), "noon" (צָהֳרַיִם), "sky/heaven" (שָׁמַיִם), and in the qere – but not the original ketiv – of "Jerusalem" (ירושל[י]ם). It should also be noted that the dual ending – which may or may not be what the -áyim in Mitzráyim actually represents – was available to other Semitic languages, such as Arabic, but was not applied to Egypt. See inter alia Aaron Demsky ("Hebrew Names in the Dual Form and the Toponym Yerushalayim" in Demsky (ed.) These Are the Names: Studies in Jewish Onomastics, Vol. 3 (Ramat Gan, 2002), pp. 11–20), Avi Hurvitz (A Concise Lexicon of Late Biblical Hebrew: Linguistic Innovations in the Writings of the Second Temple Period (Brill, 2014), p. 128) and Nadav Na’aman ("Shaaraim – The Gateway to the Kingdom of Judah" in The Journal of Hebrew Scriptures, Vol. 8 (2008), article no. 24 Diarsipkan 2014-10-17 di Wayback Machine., pp. 2–3).

reuters.com

af.reuters.com

reuters.com

sciencedaily.com

themalaysianinsight.com

undp.org

hdr.undp.org

undp.org.eg

vibiznews.com

web.archive.org

worldbank.org

data.worldbank.org

  • "GINI index". World Bank. Diarsipkan dari versi asli tanggal 21 September 2021. Diakses tanggal 21 September 2021.