Chebeb (Latin Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Chebeb" in Latin language version.

refsWebsite
Global rank Latin rank
3rd place
2nd place
6th place
5th place
124th place
19th place
low place
low place
5,777th place
4,598th place

archive.org

  • Nous trouvasmes aussy audit villaige [Aqsu under Mt Olympus, 1 stage from Bursa] de la crayme de buffle qui est tresbonne et doulce qu'ilz appelent Kaymac et en mengay tant que je cuiday crever, car depuis Cotthay je n'avoie guieres mengié. Et me firent les Turcs mengier char rostie, ce soir, qui n'estoit point cuitte à moittié à beaucop, et la trenchions en rostissant en la broche (Ch. Schefer, ed., Le voyage d'outremer de Bertrandon de la Broquière [Lutetiae, 1892] p. 130.
  • Alpinus, ed. Veslingius (1735) p. 229
  • Cabob is rostmeat on skewers, cut in little round pieces no bigger than a sixpence, and ginger and garlick put between each. Thus sparingly do they feed on flesh alone, ordered after this manner: John Fryer, A New Account of East-India and Persia in Eight Letters (Londinii: Chiswell, 1698) p. 404.
  • Besides a bowl of milk and a basket of figs, raisins, dates or other dryed fruit which were presented to us upon our arrival, the master of the tent where we lodged fetcht us from his flock (according to the number of our company) a kid, or a goat, or a lamb, or a sheep, half of which was immediately seethed by his wife and served up with cuscasowe; the rest was usually made kab-ab and reserved for our breakfast or dinner the next day: Thomas Shaw, Travels, or observations relating to several parts of Barbary and the Levant (Oxoniae, 1738) p. v; cf. Voyages de Monsr. Shaw, M. D. dans plusieurs provinces de la Barbarie et du Levant (2 voll. Hagae Comitum: Neaulme, 1743) vol. 1 p. xi.

bnf.fr

gallica.bnf.fr

  • des brochettes de kébab ou filet de mouton rôti entre des fragments de graisse et des feuilles de laurier. Auctor hic kébab sicut synonymum "frustae vervecinae assatae" apprehendit: Arthur de Gobineau, Nouvelles asiatiques (1876) p. 168.

books.google.com

  • "Alchiebabat seu alchubebe sunt carnes assatae super prunas:" Andreas Alpagus Bellunensis, Interpretatio Arabicorum nominum (1544) (p. 4 apud Google Books)
  • Charles Perry, "The Horseback Kitchen of Central Asia" in Harlan Walker, ed., Food on the Move: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cookery, 1996 (Totnes: Prospect Books, 1997) (p. 244 apud Google Books).
  • Aglaia Kremezi, Anissa Helou, "What's in the Name of a Dish? The words mean what the people of the Mediterranean want them to mean" in Richard Hosking, ed., Food and Language: Proceedings of the Oxford Symposium on Food and Cooking 2009 (Totnes: Prospect Books, 2010) (pp. 203-205 apud Google Books).
  • Antonia-Leda Matalas, Mary Yannakoulia, "Greek Street Food Vending" in Artemis P. Simopoulos, Ramesh Venkataramana Bhat, edd., Street Foods (Basileae: Kärger, 2000) (pp. 8-9 apud Google Books).
  • As for rost meat, they cut the flesh into small pieces, stick three or four of them upon an iron skewer, and so set them before the fire; at the cooks shops the pieces are no bigger than the bowl of a pipe. This is called cobbob: Joseph Pitts, A faithful account of the religion and manners of the Mahometans (4a ed. Londinii: Longman, 1738) (pp. 23-24 apud Google Books).
  • Unser Mittagsmahl nahmen wir ganz türkisch beim Kiebabtschi ein; nachdem wir die Hände gewaschen, setzten wir uns nicht an, sondern auf den Tisch, wobei mir meine Beine schrecklich im Wege waren. Dann erschien auf einer hölzernen Scheibe der Kiebab oder kleine Stückchen Hammelfleisch am Spieß gebraten und in Brotteig eingewickelt, ein sehr gutes schmackhaftes Gericht; darauf eine Schüssel mit gesalzenen Oliven, die ganz vortrefflich sind, der Helwa, oder die beliebte süße Schüssel, und eine Schaale mit Scherbett (ein Aufguß von Wasser auf Trauben mit einem Stückchen Eis darin), zusammen ein Diner, welches für zwei herzhafte Esser 120 Para oder 5 Silbergroschen kostete: Helmuth, Graf von Moltke(de), Briefe über Zustände und Begebenheiten in der Türkei aus den Jahren 1835 bis 1839 (ed. secunda, Berolini: Mittler, 1876) (p. 66 apud Google Books) recensio interretialis.

projekt-gutenberg.org

  • Unser Mittagsmahl nahmen wir ganz türkisch beim Kiebabtschi ein; nachdem wir die Hände gewaschen, setzten wir uns nicht an, sondern auf den Tisch, wobei mir meine Beine schrecklich im Wege waren. Dann erschien auf einer hölzernen Scheibe der Kiebab oder kleine Stückchen Hammelfleisch am Spieß gebraten und in Brotteig eingewickelt, ein sehr gutes schmackhaftes Gericht; darauf eine Schüssel mit gesalzenen Oliven, die ganz vortrefflich sind, der Helwa, oder die beliebte süße Schüssel, und eine Schaale mit Scherbett (ein Aufguß von Wasser auf Trauben mit einem Stückchen Eis darin), zusammen ein Diner, welches für zwei herzhafte Esser 120 Para oder 5 Silbergroschen kostete: Helmuth, Graf von Moltke(de), Briefe über Zustände und Begebenheiten in der Türkei aus den Jahren 1835 bis 1839 (ed. secunda, Berolini: Mittler, 1876) (p. 66 apud Google Books) recensio interretialis.

wikipedia.org

de.wikipedia.org

  • Unser Mittagsmahl nahmen wir ganz türkisch beim Kiebabtschi ein; nachdem wir die Hände gewaschen, setzten wir uns nicht an, sondern auf den Tisch, wobei mir meine Beine schrecklich im Wege waren. Dann erschien auf einer hölzernen Scheibe der Kiebab oder kleine Stückchen Hammelfleisch am Spieß gebraten und in Brotteig eingewickelt, ein sehr gutes schmackhaftes Gericht; darauf eine Schüssel mit gesalzenen Oliven, die ganz vortrefflich sind, der Helwa, oder die beliebte süße Schüssel, und eine Schaale mit Scherbett (ein Aufguß von Wasser auf Trauben mit einem Stückchen Eis darin), zusammen ein Diner, welches für zwei herzhafte Esser 120 Para oder 5 Silbergroschen kostete: Helmuth, Graf von Moltke(de), Briefe über Zustände und Begebenheiten in der Türkei aus den Jahren 1835 bis 1839 (ed. secunda, Berolini: Mittler, 1876) (p. 66 apud Google Books) recensio interretialis.