Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "滿族人名" in Chinese language version.
三、福灵安娶弘庆长女考……知当时官方档案中的人名应以满文为主,但在译成汉文时往往随意为之,笔者过眼者就至少可见六种表达方式(图5),类此同音异调或异字的情形在清代的文献中比比皆是。四、“明珠家事说”新探……
三、福灵安娶弘庆长女考……知当时官方档案中的人名应以满文为主,但在译成汉文时往往随意为之,笔者过眼者就至少可见六种表达方式(图5),类此同音异调或异字的情形在清代的文献中比比皆是。四、“明珠家事说”新探……
三、福灵安娶弘庆长女考……知当时官方档案中的人名应以满文为主,但在译成汉文时往往随意为之,笔者过眼者就至少可见六种表达方式(图5),类此同音异调或异字的情形在清代的文献中比比皆是。四、“明珠家事说”新探……