Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "تاريخ الترجمة الآلية" in Arabic language version.
普遍的文字の構築という初期の試みに言及するときは1629年11月にデカルトがメルセンヌに宛てた手紙から始まる、というのが通り相場となっている。しかし、この問題への関心を最初に誘発した多くの要因を吟味してみると、ある種の共通の書字という構想は明らかに、ずっと以前から比較的なじみ深いものになっていたようである。…フランシス・ベイコンは、1605年出版の学問の進歩についてのなかで、そのような真正の文字の体系は便利であると述べていたtranslated from Knowlson، James (1975). UNIVERSAL LANGUAGE SCHEMES IN ENGLAND AND FRANCE 1600-1800. مؤرشف من الأصل في 2020-02-14.
普遍的文字の構築という初期の試みに言及するときは1629年11月にデカルトがメルセンヌに宛てた手紙から始まる、というのが通り相場となっている。しかし、この問題への関心を最初に誘発した多くの要因を吟味してみると、ある種の共通の書字という構想は明らかに、ずっと以前から比較的なじみ深いものになっていたようである。…フランシス・ベイコンは、1605年出版の学問の進歩についてのなかで、そのような真正の文字の体系は便利であると述べていたtranslated from Knowlson، James (1975). UNIVERSAL LANGUAGE SCHEMES IN ENGLAND AND FRANCE 1600-1800. مؤرشف من الأصل في 2020-02-14.