Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Хіндустані" in Belarusian language version.
Note: Gurkānī is the Persianized form of the Mongolian word "kürügän" ("son-in-law"), the title given to the dynasty's founder after his marriage into Genghis Khan's family.
{{cite journal}}
: Шаблон цытавання journal патрабуе |journal=
(даведка)... Hindustani is the lingua franca of both India and Pakistan ...
... By the time of British colonialism, Hindustani was the lingua franca of all of northern India and what is today Pakistan ...
{{citation}}
: Папярэджанні CS1: розныя назвы: authors list (спасылка)... For new terms it can draw at will upon the Persian, Arabic, Turkish and Sanskrit dictionaries ...
{{citation}}
: |author=
мае агульную назву (даведка)... it would be very unwise to restrict it to a vocabulary mainly dependent upon Sanskrit, or mainly dependent upon Persian. If a language is to be strong and virile it must draw on both sources, just as English has drawn on Latin and Teutonic sources ...
... Hindustani is the basis for both languages ...
{{citation}}
: Папярэджанні CS1: розныя назвы: authors list (спасылка)... Apabhramsha seemed to be in a state of transition from Middle Indo-Aryan to the New Indo-Aryan stage. Some elements of Hindustani appear ... the distinct form of the lingua franca Hindustani appears in the writings of Amir Khusro (1253–1325), who called it Hindwi ...
... showed extremely regular patterns. As is not uncommon in a study of subphonemic detail, the objective data patterned much more cleanly than intuitive judgments ... [w] occurs when /व و/ is in onglide position ... [v] occurs otherwise ...
{{cite journal}}
: Шаблон цытавання journal патрабуе |journal=
(даведка)