Тук е използван преводът на Константин Величков от 1906 г. Вж. „Божествена комедия“ на сайта „Моята библиотека“ . В някои случаи на цитиране на текста е направен буквален превод.
Gaetano Manca, I commenti di Jacopo Alighieri, Jacopo della Lana e Boccaccio alla 'Divina Commedia' di Dante e il Dartmouth Dante Project. Comunicazione tenuta alla 19ª Conferenza annuale dell'American Association of Italian Studies, Eugene, Oregon, 15-17 aprile 1999, p. 2.
Във филологията или текстовата критика критичното издание на текст означава публикуване на самия текст, целящо да възстанови първоначалната му форма, отговаряйки възможно най-много на волята на автора, въз основа на сравнителното изследване (съпоставяне) на всеки пасаж от различните свидетели, съществуващи преки и непреки, били те ръкописи или печатни текстове. Следователно изданието се представя с критичен апарат, който отчита различните варианти на текста. Може също така да представи stemma codicum, показващ познаването на различните текстове, свързани с проследяването на архетипа. Източник: Edizione critica, посетено на 1 ноември 2022 г.