Quan va esdevenir ciutadà francès, "Alekhine" va passar a ser la manera correcta d'escriure el seu nom amb l'alfabet llatí. Ell s'enutjava quan els russos de vegades pronunciaven la 'е' d'Alekhin com a 'ё' (io), [ɐˈlʲoxʲɪn], pràctica que ell veia com una distorsió jiddisch del seu nom, que no li agradava, i insistia que la correcta pronunciació en rus era "Al-YEH-khin". Vegeu Kmoch, H. «Grandmasters I Have Known: Alexander Alexandrovich Alekhine» (PDF) p. 2, 5. [Consulta: 30 maig 2010].