«La banalitat es va venjar d'ell per mitjà d'una broma de mal gust, ja que el seu cadàver, el cadàver d'un poeta, va ser introduït en un vagó de tren 'Per a Transport d'Ostres'.» Màxim Gorki a Reminiscences of Anton Chekhov.Arxivat 2015-09-14 a Wayback Machine. Accés: 16 de febrer de 2007.
"Greatest short story writer who ever lived." Raymond Carver (en la introducció de Rosamund Bartlett a About Love and Other Stories, XX); "Bastant probablement el millor escriptor de contes de tots els temps." A Chekhov Lexicon, per William Boyd, The Guardian, 3 de juliol de 2004. Accés el 16 de febrer de 2007.
«En aquestes miniatures hi ha una poció paralitzant de crueltat… El meravellosament compassiu Txékhov encara havia d'esperar a madurar.» Vodka miniatures, belching and angry cats, article de George Steiner sobre The Undiscovered Chekhov a The Observer, 13 de maig de 2001. Accés: 16 de febrer de 2007.
From Russia, with Love, per Rosamund Bartlett, The Guardian, 15 de juliol de 2004. Accés: 21 de novembre de 2006.
«Els drames manquen de la incomparable autoritat de la narrativa: hi ha grans personatges, meravelloses escenes, fragments extraordinaris, moments d'intensa malenconia i sagacitat, però les parts semblen millors que el conjunt». A Chekhov Lexicon, per William Boyd, The Guardian, 3 de juliol de 2004. Accés: 16 de febrer de 2007.
Bartlett, From Russia, with Love, The Guardian, 15 de juliol de 2004. Accés: 17 de febrer de 2007.
« per primera vegada en la literatura la fluïdesa i l'atzarós curs de la vida prenen cos en la narrativa. Abans de Txékhov, l'argument incidental n'era sempre l'element conductor.» William Boyd, referint-se a l'anàlisi del novelista William Gerhardie a Anton Chekhov: A Critical Study, 1923. A Chekhov Lexicon, per William Boyd, The Guardian, 3 de juliol de 2004. Accés: 16 de febrer de 2007.
«L'artista no ha de ser el jutge dels seus personatges ni de les seues converses, sinó un testimoni imparcial». Carta a Suvórin, 30 de maig de 1888; en resposta a una objecció respecte al fet que ell escrivia sobre lladres de cavalls (The Horse-Stealers, Accés el 16 de febrer de 2007) sense condemnar-los, Txékhov digué que els lectors havien d'aportar ells mateixos els elements subjectius que no recollia la història. Carta a Suvórin, 1 d'abril de 1890. Letters of Anton Chekhov.
«Teniu raó en demanar que un artista ha de tenir una actitud intel·ligent davant de la seua obra, però confoneu dues coses: resoldre el problema i plantejar-lo correctament. És només aquesta segona qüestió l'obligatòria per a l'artista». Carta a Suvórin, 27 d'octubre de 1888. Letters of Anton Chekhov.
Altre record de la infantesa de Txékhov es troba en una carta al seu editor i amic Aleksei Suvórin: «Des de la meua infantesa he cregut en el progrés, i com podia de deixar de creure-hi si la diferència entre l'època en què era apallissat i quan van deixar de colpejar-me era tan gran. » Carta a Suvórin, 27 de març de 1894. Letters of Anton Chekhov.
«Hi ha la fragància de l'estepa i hom sent cantar els ocells. Veig als meus vells amics els corbs volant sobre l'estepa». Carta a la seua germana Maixa, 2 d'abril de 1887. Letters of Anton Chekhov.
«La banalitat es va venjar d'ell per mitjà d'una broma de mal gust, ja que el seu cadàver, el cadàver d'un poeta, va ser introduït en un vagó de tren 'Per a Transport d'Ostres'.» Màxim Gorki a Reminiscences of Anton Chekhov.Arxivat 2015-09-14 a Wayback Machine. Accés: 16 de febrer de 2007.