Gihad (Catalan Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Gihad" in Catalan language version.

refsWebsite
Global rank Catalan rank
1st place
1st place
8th place
26th place
1,849th place
2nd place
1,148th place
3rd place
low place
44th place
low place
low place
3,710th place
low place
4,028th place
8,009th place
low place
low place
6,725th place
13th place
4,132nd place
20th place
low place
17th place
low place
low place
70th place
159th place
low place
low place
1,799th place
1,414th place
3,330th place
10th place
1,077th place
1,436th place
7,705th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
1,008th place
632nd place
low place
low place
low place
low place
1,810th place
2,397th place
low place
3,107th place
low place
5,918th place
low place
low place

adl.org

al-islam.org

  • "Lecture one: Questions about Jihad" a al-islam.org. "Lluitar contra els que no creuen en Al·là ni en l'últim Dia, ni sostenen que prohibeix el que havia estat prohibit per Al·là i El seu Missatger, ni reconeixen la religió de la Veritat, (fins i tot si són) de la Gent del Llibre, fins que paguin la jizya amb submissió voluntària, i se sentin humiliats". (9:29)
  • «Part 2: Islamic Practices». [Consulta: 27 agost 2014].

answering-islam.org

ara.cat

bbc.co.uk

news.bbc.co.uk

bbc.co.uk

  • «Jihad». [Consulta: 20 febrer 2012].

casaarabe-ieam.es

cmje.org

diccionari.cat

enciclopedia.cat

esadir.cat

  • Tot i que la forma normativa catalana és el gihad, en masculí com en àrab, segons es recull al diccionari de l'IEC, és freqüent (i incorrecte) l'ús d'aquest mot en femení, per influència de l'errònia traducció per «guerra santa»; també és habitual la forma el/la jihad (cf. per ex. el portal Ésadir o la mateixa GEC, que admet ambdós gèneres amb la grafia gihad). L'IEC sembla contradir-se, perquè la transcripció més exacta d'aquest mot segons la seva proposta per a la transcripció simplificada dels mots àrabs o semites és “yod” ço és j en català (Jerusalem, Jesús...), com ho fan totes les llengües del nostre entorn que ho escriuen amb “y” o “j”. («Proposició sobre els sistemes de transliteració i transcripció dels mots àrabs al català».).

google.cat

books.google.cat

gva.es

avl.gva.es

i-cias.com

iec.cat

dlc.iec.cat

publicacions.iec.cat

  • Tot i que la forma normativa catalana és el gihad, en masculí com en àrab, segons es recull al diccionari de l'IEC, és freqüent (i incorrecte) l'ús d'aquest mot en femení, per influència de l'errònia traducció per «guerra santa»; també és habitual la forma el/la jihad (cf. per ex. el portal Ésadir o la mateixa GEC, que admet ambdós gèneres amb la grafia gihad). L'IEC sembla contradir-se, perquè la transcripció més exacta d'aquest mot segons la seva proposta per a la transcripció simplificada dels mots àrabs o semites és “yod” ço és j en català (Jerusalem, Jesús...), com ho fan totes les llengües del nostre entorn que ho escriuen amb “y” o “j”. («Proposició sobre els sistemes de transliteració i transcripció dels mots àrabs al català».).

investigativeproject.org

jewishtribune.ca

jewishvirtuallibrary.org

kalamullah.com

khilafah.com

loc.gov

lcweb2.loc.gov

meforum.org

  • Muhammad ibn Isma'il Bukhari, The Translation of the Meaning of Sahih al-Bukhari, trans. Muhammad Muhsin Khan, 8 vols. (Medina: Dar al-Fikr: 1981), 4:34–204. Citat a What Does Jihad Mean? per Douglas E. Streusand, Middle East Quarterly, setembre del 1997, pp. 9–17

muslimmatters.org

onwar.com

oxfordislamicstudies.com

quran.com

corpus.quran.com

  • Per obtenir una llista de les aparicions a l'Alcorà del mot gihad o de qualsevol altra paraula, vegeu «Quranic Arabic Corpus» (en anglès i àrab). [Consulta: novembre 2020].

rissc.jo

searchtruth.com

usc.edu

web.archive.org

worldnetdaily.com