Favaro, (1900, 10:423)Arxivat 18 de julho de 2011 a Wayback Machine. Plantilla:((la)). Segue o original em latim: "Volo, mi Keplere, ut rideamus insignem vulgi stultitiam. Quid dices de primariis huius Gimnasii philosophis, qui, aspidis pertinacia repleti, nunquam, licet me ultro dedita opera millies offerente, nec Planetas, nec 10px, nec perspicillum, videre voluerunt? Verum ut ille aures, sic isti oculos, contra veritatis lucem obturarunt." Uma variedade de traduções de qualidade variável foram impressas—Bethune(1830, p. 29), Fahie(2005, p. 102), Lodge(2003, p. 106) e de Santillana(1976, p. 9), por exemplo.
See Langford (1966, pp. 133–134), and Seeger (1966, p. 30), for example. Drake (1978, p. 355) asserts that Simplicio's character is modelled on the Aristotelian philosophers, Lodovico delle Colombe and Cesare Cremonini, rather than Urban. He also considers that the demand for Galileo to include the Pope's argument in the Dialogue left him with no option but to put it in the mouth of Simplicio (Drake, 1953, p. 491). Even Arthur Koestler, who is generally quite harsh on Galileo in The Sleepwalkers(1959), after noting that Urban suspected Galileo of having intended Simplicio to be a caricature of him, says "this of course is untrue" (1959, p. 483)
Blackwell-1991, p.2. Blackwell, Blackwell-1991, p.50 dates the start of the Galileo affair to 1610. Finocchiaro (1989, p. 1) puts it a few years later, in 1613.
Finocchiaro (1989, p. 1): "By the 'Galileo affair' is meant the sequence of developments which began in 1613 and culminated with the trial and condemnation of Galileo Galilei by the Roman Catholic Inquisition in 1633."
Favaro, (1900, 10:423)Arxivat 18 de julho de 2011 a Wayback Machine. Plantilla:((la)). Segue o original em latim: "Volo, mi Keplere, ut rideamus insignem vulgi stultitiam. Quid dices de primariis huius Gimnasii philosophis, qui, aspidis pertinacia repleti, nunquam, licet me ultro dedita opera millies offerente, nec Planetas, nec 10px, nec perspicillum, videre voluerunt? Verum ut ille aures, sic isti oculos, contra veritatis lucem obturarunt." Uma variedade de traduções de qualidade variável foram impressas—Bethune(1830, p. 29), Fahie(2005, p. 102), Lodge(2003, p. 106) e de Santillana(1976, p. 9), por exemplo.
See Langford (1966, pp. 133–134), and Seeger (1966, p. 30), for example. Drake (1978, p. 355) asserts that Simplicio's character is modelled on the Aristotelian philosophers, Lodovico delle Colombe and Cesare Cremonini, rather than Urban. He also considers that the demand for Galileo to include the Pope's argument in the Dialogue left him with no option but to put it in the mouth of Simplicio (Drake, 1953, p. 491). Even Arthur Koestler, who is generally quite harsh on Galileo in The Sleepwalkers(1959), after noting that Urban suspected Galileo of having intended Simplicio to be a caricature of him, says "this of course is untrue" (1959, p. 483)
Daniel N. Robinson citing John Paul II in Human nature in its wholeness: a Roman Catholic perspective edited by D. N. Robinson, G. M. Sweeney and R. Gill, Front Cover
imss.fi.it
moro.imss.fi.it
Favaro, (1900, 10:423)Arxivat 18 de julho de 2011 a Wayback Machine. Plantilla:((la)). Segue o original em latim: "Volo, mi Keplere, ut rideamus insignem vulgi stultitiam. Quid dices de primariis huius Gimnasii philosophis, qui, aspidis pertinacia repleti, nunquam, licet me ultro dedita opera millies offerente, nec Planetas, nec 10px, nec perspicillum, videre voluerunt? Verum ut ille aures, sic isti oculos, contra veritatis lucem obturarunt." Uma variedade de traduções de qualidade variável foram impressas—Bethune(1830, p. 29), Fahie(2005, p. 102), Lodge(2003, p. 106) e de Santillana(1976, p. 9), por exemplo.
Clavius, University of Oregon. «The Case of Clavius and the Jesuits». Comentarium in Sphaeram de Ioannis de Sacro Bosco et Astrolabium. 1612. [Consulta: 16 maig 2023].
Favaro, (1900, 10:423)Arxivat 18 de julho de 2011 a Wayback Machine. Plantilla:((la)). Segue o original em latim: "Volo, mi Keplere, ut rideamus insignem vulgi stultitiam. Quid dices de primariis huius Gimnasii philosophis, qui, aspidis pertinacia repleti, nunquam, licet me ultro dedita opera millies offerente, nec Planetas, nec 10px, nec perspicillum, videre voluerunt? Verum ut ille aures, sic isti oculos, contra veritatis lucem obturarunt." Uma variedade de traduções de qualidade variável foram impressas—Bethune(1830, p. 29), Fahie(2005, p. 102), Lodge(2003, p. 106) e de Santillana(1976, p. 9), por exemplo.
Fantoli (2005, p. 139), Finocchiaro (1989, p. 288–293). Finocchiaro's translation of the Inquisition's judgment against Galileo is available online. "Vehemently suspect of heresy" was a technical term of canon law and did not necessarily imply that the Inquisition considered the opinions giving rise to the verdict to be heretical. The same verdict would have been possible even if the opinions had been subject only to the less serious censure of "erroneous in faith" (Fantoli, 2005, p. 140; Heilbron, 2005, pp. 282–284).