In Holikachuk, big river or big water would be xinmiksekh, xinchux, toomiksekh, or toochux. Kari, James. Holikachuk Noun Dictionary. Univ. of Alaska Fairbanks, 1978, p. 19 (xin [river], too [water]).
archive.org
Thirty-nine pages of cited "Sources," representing over a century of research, did not verify Zagoskin's report that Yukon means big river. Orth. Dictionary of Alaska Place Names, 1967.
U.S. Fish and Wildlife Service. Yukon Delta National Wildlife Refuge (en danès). U.S. Fish and Wildlife Service, U.S. Department of the Interior, 1987.
Lt. Zagoskin reported that: "The ... Inkilit [Holikachuk] ... live along the routes of communication between the Yukon and the coast and are occupied almost exclusively with buying up furs from the natives living along the Yunnaka (Koyukuk River, a Yukon tributary)." Zagoskin also reported that: "The Inkalik [Holikachuk] ..., who are chiefly occupied in trading both with their fellow tribesmen and with the neighboring tribes of Kang-ulit (Yup'ik), have adopted the way of life of the latter ..." Zagoskin, Michael. Lieutenant Zagoskin's Travels, 1967., at pp. 196-97, 244. Because they had adopted the Yup’ik (Eskimo) way of life, and because they were the ones trading upriver, the Holikachuk would have been "the Esquimaux" referred to in John Bell's 1845 report: "The Esquimaux to the westwards likewise ascends the 'Youcon' and carry on a trade with the natives, as well as with the Musquash [Gwich'in] Indians ... I have seen a large camp of the latter tribe on the Rat River on my return, who, had about a doz: of beat [hammered] Iron Kettles of Russian Manufacture which they bartered from the Esquimaux." See, Hudson's Bay Company Correspondence to Simpson from Bell (1845), HBC Archives, D.5/14, fos. 212, 213. For these reasons, the Holikachuk were in a position to conflate the meanings of the Gwich'in and Yup'ik names, and to furnish this conflated information to the Russian-American Company.