Citat per Ramsey (1987), p. 145. La cita original n'és: 首先,应该说清楚,汉语拼音方案是用来为汉字注音和推广普通话的,它并不是用来代替汉字的拼音文字, consultada el 24 de febrer de 2008 en [1][Enllaç no actiu]
Citat per Ramsey (1987), p. 145. La cita original és: 首先,应该说清楚,汉语拼音方案是用来为汉字注音和推广普通话的,它并不是用来代替汉字的拼音文字, consultada el 24 de febrer de 2008 a [2][Enllaç no actiu]
Un tratamiento extenso de las reglas del pinyin puede encontrarse en Yin y Felley (1990). En la web, una de las referencias más útiles es la página www.pinyin.info.
Vegeu Tzeng gives nod to Hanyu Pinyin., notícia en Taipei Times de l'any 2000 sobre el debat al voltant de l'adopció d'un sistema oficial de romanització a Taiwan.