Brüder Miladinow (German Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Brüder Miladinow" in German language version.

refsWebsite
Global rank German rank
3rd place
67th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
6,676th place
low place
6th place
40th place
5,480th place
8,268th place
low place
low place

archive.org

bnr.bg

  • Minister Zaharieva summons North Macedonia’s Ambassador to Sofia over slander campaign. Radio Bulgaria, 3/27/21. (englisch)

books.google.com

mni.bg

pescanik.net

promacedonia.org

soros.org.mk

strumski.com

swu.bg

womeninscience.swu.bg

uom.gr

ojs.lib.uom.gr

  • The struggle over the historical legacy of the name “Macedonia” was already under way in the nineteenth century, as the Greeks contested its appropriation by the Slavs. This is reflected in a letter from Konstantin Miladinov, who published Bulgarian folk songs from Macedonia, to Georgi Rakowski, dated 31 January 1861: On my order form I have called Macedonia ‘Western Bulgaria’, as it should be called, because the Greeks in Vienna are ordering us around like sheep. They want Macedonia to be Greek territory and still do not realize that it cannot be Greek. But what are we to do with the more than two million Bulgarians there? Shall the Bulgarians still be sheep and a few Greeks the shepherds? Those days are gone and the Greeks shall be left with no more than their sweet dream. I believe the songs will be distributed among the Bulgarians, and have therefore set a low price for them. Siehe: Spyridon Sfetas: The image of the Greeks in the work of the Bulgarian revolutionary and intellectual Georgi Rakovski, In. Balkan Studies, [S.l.], v. 42, n. 1, S. 89–107, Jan. 2001. ISSN 2241-1674, Online-Version
  • The struggle over the historical legacy of the name “Macedonia” was already under way in the nineteenth century, as the Greeks contested its appropriation by the Slavs. This is reflected in a letter from Konstantin Miladinov, who published Bulgarian folk songs from Macedonia, to Georgi Rakovski, dated 31 January 1861: On my order form I have called Macedonia “Western Bulgaria”, as it should be called, because the Greeks in Vienna are ordering us around like sheep. They want Macedonia to be Greek territory and still do not realize that it cannot be Greek. But what are we to do with the more than two million Bulgarians there? Shall the Bulgarians still be sheep and a few Greeks the shepherds? Those days are gone and the Greeks shall be left with no more than their sweet dream. I believe the songs will be distributed among the Bulgarians, and have therefore set a low price for them. Siehe: Spyridon Sfetas, The image of the Greeks in the work of the Bulgarian revolutionary and intellectual Georgi Rakovski. Balkan Studies, [S.l.], v. 42, n. 1, p. 89-107, Jan. 2001. ISSN 2241-1674. Verfügbar in: <https://ojs.lib.uom.gr/index.php/BalkanStudies/article/view/3313/3338>.