hier Französisch: Les covidiots à l’ouvrage... „Depuis la mise en place des mesures de confinement pour protéger la population contre la COVID-19, certains individus se sont signalés par leur étalage d’égoïsme, leur manque de jugement, ou carrément, leur stupidité. Sur les réseaux sociaux, ils ont vite été surnommés les covidiots.“ Auf Deutsch etwa: „Seit der Einführung von Eindämmungsmaßnahmen zum Schutz der Bevölkerung vor COVID-19 haben sich einige Personen durch Selbstsucht, mangelndes Urteilsvermögen oder geradezu ihre Dummheit hervorgetan. In sozialen Netzwerken wurden sie schnell als Covidioten bezeichnet.“ Le Journal de Montréal, 11. April 2020, abgerufen am 6. Dezember 2020
Übersetzung im PONS-Wörterbuch:„jd., der sich (absichtlich) nicht an die Maßnahmen zur Eindämmung der Pandemie hält und/oder entsprechende wissenschaftliche Erkennisse [sic] leugnet“