Christian Hennig von Jessen: Vocabularium Venedicum (oder Wendisches Wörter-Buch). Nachdruck besorgt von Reinhold Olesch. Böhlau, Köln [u. a.] 1959, DNB451953657.
Johann Georg von Eckhart: Historia studii etymologici linguae germanicae. Nikolaus Förster, Hannover 1711, S. 269–273 (Digitalisat).
google.de
books.google.de
vgl. Joachim Leopold Haupt, Johann Ernst Schmaler: Volkslieder der Wenden in der Ober- und Nieder-Lausitz. Aus Volksmunde aufgezeichnet und mit den Sangweisen, deutscher Uebersetzung, den nöthigen Erläuterungen, einer Abhandlung über die Sitten und Gebräuche der Wenden und einem Anhange ihrer Märchen, Legenden und Sprichwörter herausgegeben. Erster Theil. Volkslieder der Wenden in der Oberlausitz. J. M. Gebhardt, Grimma 1841, S. 384–386 (Digitalisat in der Google-Buchsuche)
Johann Gottfried Herder: Volkslieder. Erster Theil. Weygand, Leipzig 1778, S. 104–106 (Digitalisat in der Google-Buchsuche).
Johann Wolfgang von Goethe: Sämmtliche Werke. Band 3. Verlag vom Litteratur-Comptoir, Herisau 1836, S. 352 (Digitalisat in der Google-Buchsuche).
Reinhold Thur: Überlegungen zum polabischen Vogelhochzeitslied "Katü mês ninka bayt? (Kåtü mes nenka boi̭t?)". In: Wiener Slavistisches Jahrbuch. Vol. 30 (1984), S. 129–145 (JSTOR:24746828).
Franz Tetzner: Die Slawen in Deutschland: Beiträge zu Volkskunde der Preussen, Litauer und Letten, der Masuren und Philipponen, der Tschechen, Mährer und Sorben, Polaben und Slowinzen, Kaschuben und Polen. F. Vieweg, Braunschweig 1902, S. 374, dazu Notenblatt im Anhang (nicht paginiert, vgl. [1]).