Dād (German Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Dād" in German language version.

refsWebsite
Global rank German rank
123rd place
6th place
1st place
1st place
33rd place
2nd place
low place
low place
6th place
40th place
2,948th place
4,261st place
97th place
125th place
6,219th place
8,648th place
121st place
278th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
3,809th place
433rd place
low place
low place
low place
low place
6,246th place
9,160th place
432nd place
770th place
low place
low place
230th place
220th place
3,056th place
low place
low place
low place
18th place
181st place
7,437th place
5,025th place
5,668th place
955th place

IABotmemento.invalid

  • Baha’i Studies Review: Contributor and Manuscript Preparation Guidelines. (PDF; 293 kB) Baha’i Studies Review, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 11. August 2014; abgerufen am 16. Juli 2014 (englisch).  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.intellectbooks.co.uk

abouttajweed.com

academia.edu

  • Shahid Ahmad Rajput: The Principle Source of Arabic Calligraphy and its Development in the Muslim World. Islamabad 2013, S. 16 (online [abgerufen am 25. März 2014]).

archive.org

dkuug.dk

std.dkuug.dk

drjonathanbrown.com

  • Jonathan A.C. Brown: New Data on the Delateralization of Ḍād and its Merger with Ẓā’ in Classical Arabic: Contributions from Old South Arabian and the Earliest Islamic Texts on Ḍ / Ẓ Minimal Pairs. In: Journal of Semitic Studies. vol. LII, Nr. 2, 2007, ISSN 0022-4480, S. 345–352 (online [PDF; 661 kB; abgerufen am 27. März 2014]).
  • Jonathan A.C. Brown: New Data on the Delateralization of Ḍād and its Merger with Ẓā’ in Classical Arabic: Contributions from Old South Arabian and the Earliest Islamic Texts on Ḍ / Ẓ Minimal Pairs. In: Journal of Semitic Studies. vol. LII, Nr. 2, 2007, ISSN 0022-4480, S. 340 (online [PDF; 661 kB; abgerufen am 27. März 2014]).
  • Jonathan A.C. Brown: New Data on the Delateralization of Ḍād and its Merger with Ẓā’ in Classical Arabic: Contributions from Old South Arabian and the Earliest Islamic Texts on Ḍ / Ẓ Minimal Pairs. In: Journal of Semitic Studies. vol. LII, Nr. 2, 2007, ISSN 0022-4480, S. 338–341 (online [PDF; 661 kB; abgerufen am 27. März 2014]).

eki.ee

transliteration.eki.ee

gla.ac.uk

theses.gla.ac.uk

  • Abdulrahman Ibrahim Alfozan: Assimilation in Classical Arabic. A phonological study. A thesis submitted to the Faculty of Arts of the university of Glasgow in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. 1989, S. 22 (online [PDF; 9,2 MB; abgerufen am 16. Oktober 2014]).
  • Abdulrahman Ibrahim Alfozan: Assimilation in Classical Arabic. A phonological study. A thesis submitted to the Faculty of Arts of the university of Glasgow in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. 1989, S. 13, 103 f. (online [PDF; 9,2 MB; abgerufen am 16. Oktober 2014]).

gov.uk

harvard.edu

fas.harvard.edu

hsrcpress.ac.za

  • Sheila S. Blair: Arabic Calligraphy in West Africa. In: Shamil Jeppie, Souleymane Bachir Diagne (Hrsg.): The Meanings of Timbuktu. HSRC Press, Cape Town 2008, ISBN 978-0-7969-2204-5, S. 60 (online [abgerufen am 25. März 2014]). online (Memento vom 31. März 2014 im Internet Archive)

iium.edu.my

intellaren.com

intellectbooks.co.uk

  • Baha’i Studies Review: Contributor and Manuscript Preparation Guidelines. (PDF; 293 kB) Baha’i Studies Review, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 11. August 2014; abgerufen am 16. Juli 2014 (englisch).  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.intellectbooks.co.uk

nikolaosvandam.com

omniglot.com

redirecter.toolforge.org

  • Baha’i Studies Review: Contributor and Manuscript Preparation Guidelines. (PDF; 293 kB) Baha’i Studies Review, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 11. August 2014; abgerufen am 16. Juli 2014 (englisch).  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.intellectbooks.co.uk
  • Abdelsalam Heddaya: Qalam: A Convention for Morphological Arabic-Latin-Arabic Transliteration. langs.eserver.org, archiviert vom Original am 31. März 2014; abgerufen am 25. März 2014 (englisch).
  • SATTS. languages-of-the-world.us, archiviert vom Original am 19. Mai 2013; abgerufen am 25. März 2014 (englisch).
  • Morse codes. homepages.cwi.nl/~dik, archiviert vom Original am 30. April 2008; abgerufen am 25. März 2014 (englisch).
  • Andreas Prilop: The Pashto alphabet. uni-hannover.de, archiviert vom Original am 25. September 2006; abgerufen am 26. März 2014.
  • Andreas Prilop: The Panjabi alphabet. uni-hannover.de, archiviert vom Original am 11. September 2019; abgerufen am 26. März 2014.
  • Klaus Lagally: ArabTeX Typesetting Arabic and Hebrew User Manual Version 4.00. (PDF; 612 kB) 11. März 2004, S. 19, archiviert vom Original am 11. September 2014; abgerufen am 26. März 2014 (englisch).

salford.ac.uk

usir.salford.ac.uk

  • Janet C. E. Watson, Munira Al-Azraqi: Lateral fricatives and lateral emphatics in southern Saudi Arabia and Mehri. In: Proceedings of the Seminar for Arabian Studies. Papers from the forty-fourth meeting of the Seminar for Arabian Studies held at the British Museum, London, 22 to 24 July 2010. vol. 41. Archaeopress, 2011, ISBN 978-1-905739-40-0, ISSN 0308-8421, S. 426–432 (online [PDF; 2,9 MB]).

soton.ac.uk

eprints.soton.ac.uk

  • Andreu Balius: Arabic type from a multicultural perspective: Multi-script Latin-Arabic type design. Thesis for the degree of Doctor of Philosophy. University of Southampton, April 2013, S. 63 (online [PDF; 41,9 MB; abgerufen am 25. März 2014]). online (Memento vom 31. März 2014 im Internet Archive)

therightfulrecital.com

tiresias.org

uchicago.edu

dsal.uchicago.edu

  • C. M. Naim: Introductory Urdu. vol. 1. South Asia Language & Area Center, University of Chicago, Chicago 1999, S. 41 f. (online [abgerufen am 26. März 2014]).

un.org

unstats.un.org

  • United Nations Group of Experts on Geographical Names: Technical reference manual for the standardization of geographical names (= Statistical papers. Series M. Nr. 87). United Nations, New York 2007, ISBN 978-92-1161500-5, S. 11, 125 (online [PDF; 3,6 MB; abgerufen am 25. Dezember 2015]).
  • United Nations Group of Experts on Geographical Names (Hrsg.): Technical reference manual for the standardization of geographical names. (= Statistical papers. Series M. Nr. 87). United Nations, New York 2007, ISBN 978-92-1161500-5, S. 12 f. (online [PDF; 3,6 MB]).

uni-halle.de

suedasien.uni-halle.de

  • Torsten Tschacher: Islam in Tamilnadu: Varia (= Südasienwissenschaftliche Arbeitsblätter. Band 2). Halle (Saale) 2001, S. 10, 14 (suedasien.uni-halle.de [PDF; 577 kB; abgerufen am 26. März 2014]).

uni-hamburg.de

aai.uni-hamburg.de

uyghurdictionary.org

  • Waris Abdukerim Janbaz, Imad Saleh, Jean Rahman Duval: An Introduction to Latin-Script Uyghur. Salt Lake City September 2006, S. 4 (online [PDF; 462 kB; abgerufen am 26. März 2014]).

web.archive.org

  • Andreu Balius: Arabic type from a multicultural perspective: Multi-script Latin-Arabic type design. Thesis for the degree of Doctor of Philosophy. University of Southampton, April 2013, S. 63 (online [PDF; 41,9 MB; abgerufen am 25. März 2014]). online (Memento vom 31. März 2014 im Internet Archive)
  • Sheila S. Blair: Arabic Calligraphy in West Africa. In: Shamil Jeppie, Souleymane Bachir Diagne (Hrsg.): The Meanings of Timbuktu. HSRC Press, Cape Town 2008, ISBN 978-0-7969-2204-5, S. 60 (online [abgerufen am 25. März 2014]). online (Memento vom 31. März 2014 im Internet Archive)
  • Nikolaos van Dam: Arabic loanwords in Indonesian revisited. In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde (BKI). Band 166, Nr. 2/3, 2010, ISSN 0006-2294, S. 226–230 (online [PDF; abgerufen am 28. März 2018]). online (Memento vom 28. Juni 2017 im Internet Archive)
  • Deutsche Morgenländische Gesellschaft: Die Transliteration der arabischen Schrift in ihrer Anwendung auf die Hauptliteratursprachen der islamischen Welt. Denkschrift dem 19. internationalen Orientalistenkongreß in Rom. Leipzig 1935 (online [PDF; 1,3 MB; abgerufen am 25. März 2014]). online (Memento vom 22. Juli 2012 im Internet Archive)
  • Baha’i Studies Review: Contributor and Manuscript Preparation Guidelines. (PDF; 293 kB) Baha’i Studies Review, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 11. August 2014; abgerufen am 16. Juli 2014 (englisch).  Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.intellectbooks.co.uk
  • Abdelsalam Heddaya: Qalam: A Convention for Morphological Arabic-Latin-Arabic Transliteration. langs.eserver.org, archiviert vom Original am 31. März 2014; abgerufen am 25. März 2014 (englisch).
  • SATTS. languages-of-the-world.us, archiviert vom Original am 19. Mai 2013; abgerufen am 25. März 2014 (englisch).
  • Morse codes. homepages.cwi.nl/~dik, archiviert vom Original am 30. April 2008; abgerufen am 25. März 2014 (englisch).
  • Andreas Prilop: The Pashto alphabet. uni-hannover.de, archiviert vom Original am 25. September 2006; abgerufen am 26. März 2014.
  • Javed Ahmed Mahar, Ghulam Qadir Memon: Phonology for Sindhi Letter-to-Sound Conversion. In: Journal of Information & Communication Technology. vol. 3, Nr. 1, 2009, ISSN 1816-613X, S. 13 f. (online (Memento vom 24. Dezember 2015 im Internet Archive), [PDF; 142 kB]).
  • Andreas Prilop: The Panjabi alphabet. uni-hannover.de, archiviert vom Original am 11. September 2019; abgerufen am 26. März 2014.
  • Klaus Lagally: ArabTeX Typesetting Arabic and Hebrew User Manual Version 4.00. (PDF; 612 kB) 11. März 2004, S. 19, archiviert vom Original am 11. September 2014; abgerufen am 26. März 2014 (englisch).

zdb-katalog.de

  • N. van den Boogert: Some notes on Maghribi script. In: Manuscripts of the Middle East. Band 4. Ter Lugt Press, 1989, ISSN 0920-0401, S. 37.
  • Kimary N. Shahin: Accessing Pharyngeal Place in Palestinian Arabic. In: Mushira Eid, Dilworth B. Parkinson (Hrsg.): Perspectives on Arabic Linguistics. Papers from the Annual Symposium on Arabic Linguistics. Volume IX: Washington D.C., 1995. John Benjamins Publishing, 1996, ISBN 90-272-7621-8, ISSN 0304-0763, S. 133.
  • Nizar Y. Habash: Introduction to Arabic Natural Language Processing (= Synthesis lectures on human language technologies, vol. 10). Morgan & Claypool Publishers, 2010, ISBN 1-59829-795-3, ISSN 1947-4059, S. 59.
  • zitiert nach Kees Versteegh: Introduction. (Kapitel: Naphtali Kinberg: Treatise on the pronunciation of the Ḍād). In: Naphtali Kinberg, Leah Kinberg, Kees Versteegh (Hrsg.): Studies in the Linguistic Structure of Classical Arabic (= Studies in Semitic Languages and Linguistics Series). vol. 31. Brill, 2001, ISBN 90-04-11765-2, ISSN 0081-8461, S. 197.
  • Kees Versteegh: Introduction. (Kapitel: Naphtali Kinberg: Treatise on the pronunciation of the Ḍād). In: Naphtali Kinberg, Leah Kinberg, Kees Versteegh (Hrsg.): Studies in the Linguistic Structure of Classical Arabic (= Studies in Semitic Languages and Linguistics Series). vol. 31. Brill, 2001, ISBN 90-04-11765-2, ISSN 0081-8461, S. 198.
  • Jonathan A.C. Brown: New Data on the Delateralization of Ḍād and its Merger with Ẓā’ in Classical Arabic: Contributions from Old South Arabian and the Earliest Islamic Texts on Ḍ / Ẓ Minimal Pairs. In: Journal of Semitic Studies. vol. LII, Nr. 2, 2007, ISSN 0022-4480, S. 345–352 (online [PDF; 661 kB; abgerufen am 27. März 2014]).
  • Kees Versteegh: Introduction. (Kapitel: Naphtali Kinberg: Treatise on the pronunciation of the Ḍād). In: Naphtali Kinberg, Leah Kinberg, Kees Versteegh (Hrsg.): Studies in the Linguistic Structure of Classical Arabic (= Studies in Semitic Languages and Linguistics Series). vol. 31. Brill, 2001, ISBN 90-04-11765-2, ISSN 0081-8461, S. 198.
  • E. Y. Odisho: An Aerodynamic, Proprioceptive and Perceptual Interpretation of Sībawayhi’s Misplacement of /ط/ and /ق/ with Majhūra Consonants. In: Zeitschrift für Arabische Linguistik. Heft 52, 2010, ISSN 0170-026X, S. 45 f.
  • zitiert nach Kees Versteegh: Introduction. (Kapitel: Naphtali Kinberg: Treatise on the pronunciation of the Ḍād). In: Naphtali Kinberg, Leah Kinberg, Kees Versteegh (Hrsg.): Studies in the Linguistic Structure of Classical Arabic (= Studies in Semitic Languages and Linguistics Series). vol. 31. Brill, 2001, ISBN 90-04-11765-2, ISSN 0081-8461, S. 198.
  • ʿAlī ibn Sulaimān al-Mansūrī: Treatise on the pronunciation of the Ḍād. Kommentiert von Naphtali Kinberg und mit einem Vorwort von Kees Versteegh. In: Naphtali Kinberg, Leah Kinberg, Kees Versteegh (Hrsg.): Studies in the Linguistic Structure of Classical Arabic (= Studies in Semitic Languages and Linguistics Series). vol. 31. Brill, 2001, ISBN 90-04-11765-2, ISSN 0081-8461, S. 211 f. (arabisch: رسالة قي كيفية النطق بالضاد. Übersetzt von Naphtali Kinberg).
  • Kees Versteegh: Loanwords from Arabic and the Merger of ḍ/ḏ̣. In: Albert Arazi, Joseph Sadan, David J. Wasserstein (Hrsg.): Compilation and Creation in Adab and Luġa. Studies in Memory of Naphtali Kinberg (1948–1997) (= Israel Oriental Studies XIX). Eisenbrauns, 1999, ISBN 1-57506-045-0, ISSN 0334-4401, S. 273.
  • Kees Versteegh: Loanwords from Arabic and the Merger of ḍ/ḏ̣. In: Albert Arazi, Joseph Sadan, David J. Wasserstein (Hrsg.): Compilation and Creation in Adab and Luġa. Studies in Memory of Naphtali Kinberg (1948–1997) (= Israel Oriental Studies XIX). Eisenbrauns, 1999, ISBN 1-57506-045-0, ISSN 0334-4401, S. 274.
  • Charles A. Ferguson: The Arabic Koine. In: Language. vol. 35, Nr. 4, 1959, ISSN 0097-8507, S. 630.
  • Jonathan A.C. Brown: New Data on the Delateralization of Ḍād and its Merger with Ẓā’ in Classical Arabic: Contributions from Old South Arabian and the Earliest Islamic Texts on Ḍ / Ẓ Minimal Pairs. In: Journal of Semitic Studies. vol. LII, Nr. 2, 2007, ISSN 0022-4480, S. 340 (online [PDF; 661 kB; abgerufen am 27. März 2014]).
  • Kees Versteegh: Loanwords from Arabic and the Merger of ḍ/ḏ̣. In: Albert Arazi, Joseph Sadan, David J. Wasserstein (Hrsg.): Compilation and Creation in Adab and Luġa. Studies in Memory of Naphtali Kinberg (1948–1997) (= Israel Oriental Studies XIX). Eisenbrauns, 1999, ISBN 1-57506-045-0, ISSN 0334-4401, S. 273–282.
  • Kees Versteegh: Loanwords from Arabic and the Merger of ḍ/ḏ̣. In: Albert Arazi, Joseph Sadan, David J. Wasserstein (Hrsg.): Compilation and Creation in Adab and Luġa. Studies in Memory of Naphtali Kinberg (1948–1997) (= Israel Oriental Studies XIX). Eisenbrauns, 1999, ISBN 1-57506-045-0, ISSN 0334-4401, S. 279–283.
  • Nikolaos van Dam: Arabic loanwords in Indonesian revisited. In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde (BKI). Band 166, Nr. 2/3, 2010, ISSN 0006-2294, S. 226–230 (online [PDF; abgerufen am 28. März 2018]). online (Memento vom 28. Juni 2017 im Internet Archive)
  • Kees Versteegh: Loanwords from Arabic and the Merger of ḍ/ḏ̣. In: Albert Arazi, Joseph Sadan, David J. Wasserstein (Hrsg.): Compilation and Creation in Adab and Luġa. Studies in Memory of Naphtali Kinberg (1948–1997) (= Israel Oriental Studies XIX). Eisenbrauns, 1999, ISBN 1-57506-045-0, ISSN 0334-4401, S. 283 f.
  • Jonathan A.C. Brown: New Data on the Delateralization of Ḍād and its Merger with Ẓā’ in Classical Arabic: Contributions from Old South Arabian and the Earliest Islamic Texts on Ḍ / Ẓ Minimal Pairs. In: Journal of Semitic Studies. vol. LII, Nr. 2, 2007, ISSN 0022-4480, S. 338–341 (online [PDF; 661 kB; abgerufen am 27. März 2014]).
  • Kees Versteegh: Loanwords from Arabic and the Merger of ḍ/ḏ̣. In: Albert Arazi, Joseph Sadan, David J. Wasserstein (Hrsg.): Compilation and Creation in Adab and Luġa. Studies in Memory of Naphtali Kinberg (1948–1997) (= Israel Oriental Studies XIX). Eisenbrauns, 1999, ISBN 1-57506-045-0, ISSN 0334-4401, S. 275.
  • Nizar Y. Habash: Introduction to Arabic Natural Language Processing (= Synthesis lectures on human language technologies, vol. 10). Morgan & Claypool Publishers, 2010, ISBN 1-59829-795-3, ISSN 1947-4059, S. 30.
  • Kees Versteegh: Loanwords from Arabic and the Merger of ḍ/ḏ̣. In: Albert Arazi, Joseph Sadan, David J. Wasserstein (Hrsg.): Compilation and Creation in Adab and Luġa. Studies in Memory of Naphtali Kinberg (1948–1997) (= Israel Oriental Studies XIX). Eisenbrauns, 1999, ISBN 1-57506-045-0, ISSN 0334-4401, S. 276.
  • Janet C. E. Watson, Munira Al-Azraqi: Lateral fricatives and lateral emphatics in southern Saudi Arabia and Mehri. In: Proceedings of the Seminar for Arabian Studies. Papers from the forty-fourth meeting of the Seminar for Arabian Studies held at the British Museum, London, 22 to 24 July 2010. vol. 41. Archaeopress, 2011, ISBN 978-1-905739-40-0, ISSN 0308-8421, S. 426–432 (online [PDF; 2,9 MB]).
  • Munira Al-Azraqi: The Ancient Ḍād in Southwest Saudi Arabia. In: Arabica. vol. 57, Nr. 1. Brill, 2010, ISSN 0570-5398, S. 66.
  • Zeki Majeed Hassan, John H. Esling: Investigating the emphatic feature in Iraqi Arabic. Acoustic and articulatory evidence of coarticulation. In: Zeki Majeed Hassan, Barry Heselwood (Hrsg.): Instrumental Studies in Arabic Phonetics (= Current Issues in Linguistic Theory). vol. 319. John Benjamins Publishing, 2011, ISBN 90-272-8322-2, ISSN 0304-0763, S. 220.
  • Mohammad Ali Yaghan: “Arabizi”: A Contemporary Style of Arabic Slang. In: Design Issues. vol. 4, Nr. 2, 2008, ISSN 0747-9360, S. 43.
  • Javed Ahmed Mahar, Ghulam Qadir Memon: Phonology for Sindhi Letter-to-Sound Conversion. In: Journal of Information & Communication Technology. vol. 3, Nr. 1, 2009, ISSN 1816-613X, S. 13 f. (online (Memento vom 24. Dezember 2015 im Internet Archive), [PDF; 142 kB]).
  • Yahya Ali Omar; P. J. L. Frankl: An Historical Review of the Arabic Rendering of Swahili Together with Proposals for the Development of a Swahili Writing System in Arabic Script (Based on the Swahili of Mombasa). In: Journal of the Royal Asiatic Society. vol. 7, Nr. 1, April 1997, ISSN 1356-1863, S. 67.
  • A. N. Tucker: Foreign Sounds in Swahili. In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies. vol. 11, Nr. 4, 1946, ISSN 0041-977X, S. 866.