Grænlendinga saga in der Übersetzung von Felix Niedner: „Erzählung von den Grönländern“, Sammlung Thule Bd. 13. Diederichs 1965; in engl. Übersetzung im Internet: Rasmus B. Anderson in The Flatey book and recently discovered Vatican manuscripts concerning America as early as the tenth century: [1]
Ivan Valiela: Global Coastal Change. Verlag John Wiley & Sons, 2009, S. 247 (abgerufen am 25. Juli 2014)
heritage.nf.ca
Englischsprachiger Artikel aus Neufundland: heritage.nf.ca (abgerufen am 13. Februar 2014)
„Se presume cierto averse fallado e descubierto en otros tiempos el cabo de la dicha tierra por los de Bristol que fallaron el Brasil como dello tiene noticia Vra Sa la qual se dezia la Ysle de Brasil e presumese e creese ser tierra firme la que fallaron los de Bristol“. Zitiert nach David B. Quinn: The Argument for the English Discovery of America between 1480 and 1494. In: The Geographical Journal 127, No. 3 (1961), S. 277–285; vgl. James A. Williamson: The Cabot Voyages and Bristol Discovery Under Henry VII. Cambridge University Press, 1962, S. 212–214, online unter Heritage.nf.ca (englisch); English Voyages before Cabot. In: Heritage.nf.ca, 1997 (kritische Würdigung, englisch).
In der Eiríks saga rauða fährt Erik der Rote aus, um das von Gunbjörn entdeckte zu erkunden; vgl. Kapitel 2, 6. Absatzes der Erikssaga in der englischen Übersetzung nach J. Sephton, 1880: The Saga of Erik the Red
Kapitel 14, 3. Absatz der Erikssaga in der englischen Übersetzung nach J. Sephton, 1880: The Saga of Erik the Red
Ausdrücklich als Beweggrund angeführt in Kapitel 13, 1. Absatz der Erikssaga in der englischen Übersetzung nach J. Sephton, 1880: The Saga of Erik the Red