Pedanios Dioskurides: 1. Jh., De Medicinali Materia libri quinque. Übersetzung. Julius Berendes. Des Pedanius Dioskurides Arzneimittellehre in 5 Büchern. Enke, Stuttgart 1902, S. 436–437 (Buch IV, Kapitel 129): leontopodion(Digitalisat).
Gabriel von Lebenstein, 14. / 15. Jh. Von den gebrannten Wässern. Clm 5905, bairisch, 2. Hälfte 15. Jh. Blatt 55v: Synaw wasser hat die tugent, wer ynwendig geprochen ist, der trinck synaw wasser so haylt er in im(Digitalisat) (Gerhard Eis, Hans J. Vermeer 1965, 68–69).
Philipp Lorenz Geiger: Handbuch der Pharmacie zum Gebrauche bei Vorlesungen & zum Selbstunterrichte für Ärzte, Apotheker & Droguisten. Wolters, Stuttgart, 2. Band, 1. Hälfte 1830, S. 405: Alchemilla(Digitalisat).
doi.org
B. Gehrke, C. Bräuchler, K. Romoleroux, M. Lundberg, G. Heubl, T. Eriksson: Molecular phylogenetics of Alchemilla, Aphanes and Lachemilla (Rosaceae) inferred from plastid and nuclear intron and spacer DNA sequences, with comments on generic classification. In: Molecular Phylogenetics and Evolution. Band 47, 2008, S. 1030–1044, doi:10.1016/j.ympev.2008.03.004.
heilpflanzen-welt.de
Kommission für Phytotherapie (Kommission E) des ehemaligen Bundesgesundheitsamtes (BGA), heute Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte (BfArM): Alchemillae alpinae herba (Alpenfrauenmantelkraut). Bundesanzeiger 162, 29. August 1992, auf www.heilpflanzen-welt.de.
parisdescartes.fr
biusante.parisdescartes.fr
Nicolas Lémery : Dictionnaire universel des drogues simples. Laurent d’Houry, Paris 1699, S. 21: Alchimilla(Digitalisat). Übersetzung. Vollständiges Materialien-Lexicon. Zu erst in Frantzösischer Sprache entworffen, nunmehro aber nach der dritten, um ein grosses vermehreten Edition [...] ins Hochteutsche übersetzt / Von Christoph Friedrich Richtern, [...].: Johann Friedrich Braun, Leipzig 1721, Sp. 31–32: Alchimilla(Digitalisat)
tu-braunschweig.de
leopard.tu-braunschweig.de
Wolfgang Schneider: Lexikon zur Arzneimittelgeschichte. Sachwörterbuch zur Geschichte der pharmazeutischen Botanik, Chemie, Mineralogie, Pharmakologie, Zoologie. Govi-Verlag, Frankfurt a. M. Band 5/1 (1974), S. 60: Alchemilla(Digitalisat).
Cpg 545, Nürnberg 1474, Blatt 106r-v: Synaw wasser fur gebruch Item Synaw wasser ist gut wan eÿns zu brochen wer der sol sein trincken morgentz vnd abentz Auch so mag er sein sunst auch trincken vnd ein tuchlein dar yn genetzt vnd aussen auch gelegt wo der pruch ist vnd zu gepunden vnd sich stil gehalden so heilt es voraus jung lewt oder newe bruch Vnd ob ymant yn ÿm etwas zu vallent het der trinck sein es heilt Zu den wunden Item so einer wunt ist der sied synaw wasser jn wein vnd wasch die wunden do mit vnd leg ein wol von einem schöffe der auff mit einem pawmöl vnd trinck des wassers abentz vnd morgens So heilt er von grund auß jn kurczer zeit man sol sein aber nit alveg trincken es heylet einem die derm zu sam(Digitalisat).
zdb-katalog.de
Alexander A. Notov, Tatyana V. Kusnetzova: Architectural units, axiality and their taxonomic implications in Alchemillinae. In: Wulfenia, Volume 11, 2004, S. 85–130. ISSN1561-882X
zeno.org
Nicolas Lémery : Dictionnaire universel des drogues simples. Laurent d’Houry, Paris 1699, S. 21: Alchimilla(Digitalisat). Übersetzung. Vollständiges Materialien-Lexicon. Zu erst in Frantzösischer Sprache entworffen, nunmehro aber nach der dritten, um ein grosses vermehreten Edition [...] ins Hochteutsche übersetzt / Von Christoph Friedrich Richtern, [...].: Johann Friedrich Braun, Leipzig 1721, Sp. 31–32: Alchimilla(Digitalisat)