Michèle Fruyt, Les deux types de motivation dans certaines langues indo-européennes (français, latin, …) in: Paul Valentin/Michèle Fruyt (Hrsg.), Lexique et Cognition, Paris 1998, ISBN 2-84050-109-0, S. 55
Das Handbuch Martin Haspelmath et al. (Hrsg.): Language Typology and Language Universals – Sprachtypologie und sprachliche Universalien – La typologie des langues et les universaux linguistiques. Band 2/2. Berlin / New York 2001, ISBN 3-11-017154-6, S. 1602 bezeichnet m’aidez! als Pseudo French ‚Pseudo-Französisch‘, wohl wegen des dem Imperativ vorangestellten Pronominalobjekts, welches im älteren Französisch allerdings möglich war, vgl. Jean Girodet: Pièges et difficultés de la langue française. Paris 2007, S. 1036; Georg Radisch: Die Pronomina bei Rabelais. Ein beitrag zur französischen grammatik des XVI. jahrhunderts. Leipzig 1878, S. 23.
google.de
books.google.de
Broder Carstensen/Ulrich Busse/Regina Schmude, Anglizismenwörterbuch. Der Einfluß des Englischen auf den deutschen Wortschatz nach 1945, Bd. 1 (A–E), Berlin 2001, ISBN 3-11-017169-4, S. 891