Harold Courtenay Armstrong: Grey Wolf, Mustafa Kemal: An Intimate Study of a Dictator. Arthur Barker, London 1935, S. 37. „He cared nothing for the international aims and troubles of Jews. He cared less for the Masonic Ritual and spoke of it with contempt. He was a Turk, proud of being a Turk, and only interested in saving Turkey from the incompetence and despotism of the Sultan and the grasping hands of the foreigners.“ („Die internationalen Bestrebungen und Nöte der Juden kümmerten ihn wenig. Noch weniger lag ihm an den Freimaurerriten, von denen er nur mit Verachtung sprach. Er war Türke, stolz auf seine türkische Nationalität und kannte nur ein Interesse: die Türkei von der Unfähigkeit und dem Despotismus des Sultans und dem gierigen Zugriff des Auslandes zu befreien.“)
THE TWO KEMALS; The Polished Aristocrat of European Circles in Contrast With the Ruthless Commander of Fanatical Turks, New York Times vom 1. Oktober 1922.
Republic of Turkey, Ministry of Culture and Tourism: Aydın – Historical Ruins. T.C. Government, archiviert vom Original am 7. September 2007; abgerufen im 1. Januar 1: „Nazilli cotton print factory was established over an area of 65.000 m2 on the Nazilli Bozdoğan highway. It is the „first Turkish cotton print factory“ the foundation of which was laid on 25 August 1935 and which was opened by Atatürk with great ceremony.“
Republic of Turkey, Ministry of Culture and Tourism: Aydın – Historical Ruins. T.C. Government, archiviert vom Original am 7. September 2007; abgerufen im 1. Januar 1: „Nazilli cotton print factory was established over an area of 65.000 m2 on the Nazilli Bozdoğan highway. It is the „first Turkish cotton print factory“ the foundation of which was laid on 25 August 1935 and which was opened by Atatürk with great ceremony.“