Brittney McKenna beschreibt diese Bandbreite versuchsweise als „Hirn-Kammer-Folk“: „Not strictly bluegrass, not strictly folk, not strictly Americana, the band could perhaps best be described as cerebral chamber folk, influenced as much by Radiohead and Bach as they are Gillian Welch and Jimmie Rodgers.“ Mumford & Sons Aren't the Voice of Modern Folk Music — Punch Brothers Are, Music.Mic, 3. Februar 2015, abgerufen am 11. Februar 2015
nonesuch.com
About This Album Vorstellung des Albums auf Nonesuch.com, 14. April 2010, abgerufen am 7. Februar 2015
Etwa: Knipst, Brüder, knipst mit Bedacht, knipst in des Passagiers Gegenwart - In dem stark rhythmisierten, geradezu hypnotischen Gedicht geht es um Bahntickets. Vgl. Englische Wikipedia: A Literary Nightmare. Deutsche Übersetzung auf Projekt Gutenberg: Brüder, knipst ein! Aus dem Skizzenbuch, Kap. 10. Der Ich-Erzähler wird von der Heimsuchung durch den Jingle befreit, indem er ihn auf einen Geistlichen überträgt, der nun seinerseits mit der Plage zu leben hat.
Punch Brothers: The Naturals, Relix-Magazine-Interview mit Thile zum neuen Album vom 14. Januar 2015 (Auszug in englischer Sprache), abgerufen am 24. Januar 2015
slantmagazine.com
Album-Review, Jonathan Keefe auf Slantmagazine, 13. Juni 2010, abgerufen am 7. Februar 2015
Etwa: Knipst, Brüder, knipst mit Bedacht, knipst in des Passagiers Gegenwart - In dem stark rhythmisierten, geradezu hypnotischen Gedicht geht es um Bahntickets. Vgl. Englische Wikipedia: A Literary Nightmare. Deutsche Übersetzung auf Projekt Gutenberg: Brüder, knipst ein! Aus dem Skizzenbuch, Kap. 10. Der Ich-Erzähler wird von der Heimsuchung durch den Jingle befreit, indem er ihn auf einen Geistlichen überträgt, der nun seinerseits mit der Plage zu leben hat.