Barack Obama: Remarks by the President on a new Beginning. Weißes Haus, 4. Juni 2009, archiviert vom Original am 11. März 2010; abgerufen am 8. Juni 2009 (englisch): „Islam has a proud tradition of tolerance. We see it in the history of Andalusia and Cordoba during the Inquisition. I saw it firsthand as a child in Indonesia, where devout Christians worshiped freely in an overwhelmingly Muslim country. That is the spirit we need today. People in every country should be free to choose and live their faith based upon the persuasion of the mind, heart, and soul. (…) Among some Muslims, there is a disturbing tendency to measure one’s own faith by the rejection of another’s. The richness of religious diversity must be upheld whether it is for Maronites in Lebanon or the Copts in Egypt. And fault lines must be closed among Muslims as well, as the divisions between Sunni and Shia have led to tragic violence, particularly in Iraq. (…) Freedom of religion is central to the ability of peoples to live together. (…) We cannot disguise hostility towards any religion behind the pretence of liberalism.“
Barack Obama: Remarks by the President on a new Beginning. Weißes Haus, 4. Juni 2009, archiviert vom Original am 11. März 2010; abgerufen am 8. Juni 2009 (englisch): „I reject the view of some in the West that a woman who chooses to cover her hair is somehow less equal, but I do believe that a woman who is denied an education is denied equality. (…) issues of women’s equality are by no means simply an issue for Islam. (…) Meanwhile, the struggle for women’s equality continues in many aspects of American life, and in countries around the world.“
Barack Obama: Remarks by the President on a new Beginning. Weißes Haus, 4. Juni 2009, archiviert vom Original am 11. März 2010; abgerufen am 8. Juni 2009 (englisch): „Islam has a proud tradition of tolerance. We see it in the history of Andalusia and Cordoba during the Inquisition. I saw it firsthand as a child in Indonesia, where devout Christians worshiped freely in an overwhelmingly Muslim country. That is the spirit we need today. People in every country should be free to choose and live their faith based upon the persuasion of the mind, heart, and soul. (…) Among some Muslims, there is a disturbing tendency to measure one’s own faith by the rejection of another’s. The richness of religious diversity must be upheld whether it is for Maronites in Lebanon or the Copts in Egypt. And fault lines must be closed among Muslims as well, as the divisions between Sunni and Shia have led to tragic violence, particularly in Iraq. (…) Freedom of religion is central to the ability of peoples to live together. (…) We cannot disguise hostility towards any religion behind the pretence of liberalism.“
Barack Obama: Remarks by the President on a new Beginning. Weißes Haus, 4. Juni 2009, archiviert vom Original am 11. März 2010; abgerufen am 8. Juni 2009 (englisch): „I reject the view of some in the West that a woman who chooses to cover her hair is somehow less equal, but I do believe that a woman who is denied an education is denied equality. (…) issues of women’s equality are by no means simply an issue for Islam. (…) Meanwhile, the struggle for women’s equality continues in many aspects of American life, and in countries around the world.“
Barack Obamas Rede an die Muslime, Die Welt, 4. Mai 2009. Abgerufen am 5. Mai 2009 „Amerikas starke Verbindung mit Israel ist altbekannt. Diese Verbindung ist unzerbrechlich. (…) Die Lage der Palästinenser ist nicht zu tolerieren. Amerika wird der legitimen palästinensischen Hoffnung auf Würde, Chancen und einen eigenen Staat nicht den Rücken zuwenden. (…) Die einzige Lösung ist die Erfüllung der Erwartungen beider Seiten, mit zwei Staaten, wo Israelis und Palästinenser jeweils in Frieden und Sicherheit leben. Das ist in Israels Interesse, im palästinensischen Interesse, im amerikanischen Interesse und im Interesse der Welt.“