28 BİN YERİN İSMİ DEĞİŞTİ, HANGİ İSİM HANGİ DİLE AİT? In: KentHaber. 16. August 2009, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 10. August 2012; abgerufen am 14. Januar 2013 (türkisch): „Ayşe Hür, Demokrat Parti döneminde oluşturulan kurul için şöyle diyor: “Bu çalışmalar sırasında anlamları güzel çağrışımlar uyandırmayan, insanları utandıran, gurur incitici yahut alay edilmesine fırsat tanıyan isimler, Türkçe de olsalar değiştirildi. İçinde ‘Kızıl’, ‘Çan’, ‘Kilise’ kelimeleri olan köylerin isimleri ile Arapça, Farsça, Ermenice, Kürtçe, Gürcüce, Tatarca, Çerkezce, Lazca köy isimleri ‘bölücülüğe meydan vermemek’ amacıyla değiştirildi.”“Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.kenthaber.com
Martin van Bruinessen: The ethnic identity of the Kurds. In: Peter A. Andrews (Hrsg.): Ethnic groups in the Republic of Turkey. S.613–621 (academia.edu [abgerufen am 2. September 2018]).
aina.org
Assyrian Association Building Attacked in Turkey. Assyrian International News Agency, abgerufen am 17. Januar 2013: „Facing persecution and discrimination, Turkey’s Assyrian population, once numbering more than 130,000, has been reduced to about 5,000.“
akademiktarih.com
Harun Tuncel: TÜRKİYE’DE İSMİ DEĞİŞTİRİLEN KÖYLER English: Renamed Villages in Turkey. In: Fırat University Journal of Social Science. 10. Jahrgang, Nr.2, 2000 (türkisch, akademiktarih.com [PDF; abgerufen am 13. Januar 2013]).
bbc.co.uk
news.bbc.co.uk
Turkey renames 'divisive' animals. In: BBC. 8. März 2005, abgerufen am 16. Januar 2013: „Animal name changes: Red fox known as Vulpes Vulpes Kurdistanica becomes Vulpes Vulpes. Wild sheep called Ovis Armeniana becomes Ovis Orientalis Anatolicus Roe deer known as Capreolus Capreolus Armenus becomes Capreolus Cuprelus Capreolus.“
Halit Eren: Proceedings of the second International Symposium on Islamic Civilization in the Balkans, Tirana, Albania, 4-7 December 2003. Hrsg.: Ali Çaksu. Research Center for Islamic History, Art and Culture, Istanbul 2006, ISBN 92-9063-152-X (türkisch, online [abgerufen am 12. Januar 2013]).
Ahmed K. Al-Rawi: Media Practice in Iraq. Palgrave Macmillan, 2012, ISBN 978-0-230-35452-4, S.9 (online [abgerufen am 12. Januar 2013]).
I. Nasidze, D. Quinque, M. Ozturk, N. Bendukidze, M. Stoneking: MtDNA and Y-chromosome variation in Kurdish groups. In: Annals of Human Genetics. Band 69, Pt 4, Juli 2005, ISSN0003-4800, S. 401–412, doi:10.1046/j.1529-8817.2005.00174.x. PMID 15996169.
„The town grew considerably at the end of the 19thC, and until the exchange of Graeco-Turkish populations in 1923 it had a large Greek population. Its name at that time was Makri in modern Greek.“ Diana Darke: Guide to Aegean and Mediterranean Turkey. M. Haag, 1986, ISBN 0-902743-70-8, S. 165, 296 Seiten (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
28 BİN YERİN İSMİ DEĞİŞTİ, HANGİ İSİM HANGİ DİLE AİT? In: KentHaber. 16. August 2009, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 10. August 2012; abgerufen am 14. Januar 2013 (türkisch): „Ayşe Hür, Demokrat Parti döneminde oluşturulan kurul için şöyle diyor: “Bu çalışmalar sırasında anlamları güzel çağrışımlar uyandırmayan, insanları utandıran, gurur incitici yahut alay edilmesine fırsat tanıyan isimler, Türkçe de olsalar değiştirildi. İçinde ‘Kızıl’, ‘Çan’, ‘Kilise’ kelimeleri olan köylerin isimleri ile Arapça, Farsça, Ermenice, Kürtçe, Gürcüce, Tatarca, Çerkezce, Lazca köy isimleri ‘bölücülüğe meydan vermemek’ amacıyla değiştirildi.”“Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.kenthaber.com
I. Nasidze, D. Quinque, M. Ozturk, N. Bendukidze, M. Stoneking: MtDNA and Y-chromosome variation in Kurdish groups. In: Annals of Human Genetics. Band 69, Pt 4, Juli 2005, ISSN0003-4800, S. 401–412, doi:10.1046/j.1529-8817.2005.00174.x. PMID 15996169.
nisanyanmap.com
Sevan Nisanyan: Index Anatolicus. (Karte) In: Türkiye yerleşim birimleriyle evanteri. 12. Januar 2013, abgerufen am 14. Januar 2013 (türkisch).
nzz.ch
Die Herren der Namen verlieren die Kontrolle | NZZ. In: Neue Zürcher Zeitung. 23. November 2009, ISSN0376-6829 (nzz.ch [abgerufen am 1. September 2018]).
radikal.com.tr
Ahmet İnsel: İsmime dokunma. In: Radikal. 16. September 2007, abgerufen am 12. Januar 2013 (türkisch).
28 BİN YERİN İSMİ DEĞİŞTİ, HANGİ İSİM HANGİ DİLE AİT? In: KentHaber. 16. August 2009, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 10. August 2012; abgerufen am 14. Januar 2013 (türkisch): „Ayşe Hür, Demokrat Parti döneminde oluşturulan kurul için şöyle diyor: “Bu çalışmalar sırasında anlamları güzel çağrışımlar uyandırmayan, insanları utandıran, gurur incitici yahut alay edilmesine fırsat tanıyan isimler, Türkçe de olsalar değiştirildi. İçinde ‘Kızıl’, ‘Çan’, ‘Kilise’ kelimeleri olan köylerin isimleri ile Arapça, Farsça, Ermenice, Kürtçe, Gürcüce, Tatarca, Çerkezce, Lazca köy isimleri ‘bölücülüğe meydan vermemek’ amacıyla değiştirildi.”“Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.kenthaber.com
Kerem Öktem: The Nation’s Imprint: Demographic Engineering and the Change of Toponymes in Republican Turkey. In: European Journal of Turkish Studies. Nr.7, 2008 (revues.org [abgerufen am 18. Januar 2013]).
28 BİN YERİN İSMİ DEĞİŞTİ, HANGİ İSİM HANGİ DİLE AİT? In: KentHaber. 16. August 2009, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 10. August 2012; abgerufen am 14. Januar 2013 (türkisch): „Ayşe Hür, Demokrat Parti döneminde oluşturulan kurul için şöyle diyor: “Bu çalışmalar sırasında anlamları güzel çağrışımlar uyandırmayan, insanları utandıran, gurur incitici yahut alay edilmesine fırsat tanıyan isimler, Türkçe de olsalar değiştirildi. İçinde ‘Kızıl’, ‘Çan’, ‘Kilise’ kelimeleri olan köylerin isimleri ile Arapça, Farsça, Ermenice, Kürtçe, Gürcüce, Tatarca, Çerkezce, Lazca köy isimleri ‘bölücülüğe meydan vermemek’ amacıyla değiştirildi.”“Info: Der Archivlink wurde automatisch eingesetzt und noch nicht geprüft. Bitte prüfe Original- und Archivlink gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.@1@2Vorlage:Webachiv/IABot/www.kenthaber.com
Die Herren der Namen verlieren die Kontrolle | NZZ. In: Neue Zürcher Zeitung. 23. November 2009, ISSN0376-6829 (nzz.ch [abgerufen am 1. September 2018]).
I. Nasidze, D. Quinque, M. Ozturk, N. Bendukidze, M. Stoneking: MtDNA and Y-chromosome variation in Kurdish groups. In: Annals of Human Genetics. Band 69, Pt 4, Juli 2005, ISSN0003-4800, S. 401–412, doi:10.1046/j.1529-8817.2005.00174.x. PMID 15996169.