William Stern: Parascha: Schoftim – Genaues Übersetzen (Memento vom 22. Juli 2012 im Webarchiv archive.today). Chabad Lubawitsch Munich, abgerufen am 31. August 2011: „Die übliche Übersetzung für ZEDAKA ist ‚Wohltätigkeit‘. Für ‚Wohltätigkeit‘ wäre jedoch das genaue hebräische Wort Chessed. Dieses Wort wird hier nicht benutzt, vielmehr ist die Rede von Zedaka; und auch hier besteht ein Gegensatz zwischen den beiden Ausdrücken.“