ʿAbd al-Qādir Badāʾūnī (German Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "ʿAbd al-Qādir Badāʾūnī" in German language version.

refsWebsite
Global rank German rank
3,699th place
1,170th place
6th place
40th place
2,106th place
139th place
1,234th place
3,103rd place
26th place
153rd place

archive.org

  • Badáoni, The Muntakhab al-Tawáríkh. Ed. by Lees and Ahmad Ali 1865, Bd. 2, S.206
  • Bezüglich der Neuvergabe von madad-i maʿāš vgl. die Ausführungen von Blochmann in: The Ā-īn-i Akbarī Vol. I. By Abu L-Fazl Allami. Translated into English by H. Blochmann, S. 282–284.
  • Zum kūrniš vgl. The Ā-īn-i Akbarī Vol. I. By Abu L-Fazl Allami. Translated into English by H. Blochmann, S. 167.
  • Heinrich Blochmann: Badāonī and his Works. Journal Of The Asiatic Society Of Bengal, Band 38 (1869) S. 119–120. Dass sich Blochmann wahrscheinlich auf die Reime im Muntachab at-twārīch Band 3, S. 144, Zeile 12 und S. 146, Zeile 14–15 bezieht, merkt erst C.A. Storey an in: Persian Literature, Vol. I, Section II, S. 435.
  • Wolseley Haig, Notices of Books. The Bābur-nāma in English, in: Journal Of The Royal Asiatic Society Of Great Britain And Ireland (1924), S. 272.
    Annette S. Beveridge: Badaun or Badāyūn, in: Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1925) S. 517.
    Wolseley Haig: Badaun oder Badāyūn, in: Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1925) S. 715–716.
    C.A. Storey: Budāon, Badāūṅ, or Badāyūṅ? The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. (1926) S. 103–104.
    Denison Ross: Badā'ūn or Badāyūn. In: The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. (1926) S. 105.
    Thomas Grahame Bailey: Badāyũ and Badāũ. In: The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, (1926) S. 104.
    Storey, Persian Literature 1939, S. 435.
  • Enzyklopädie des Islam 1913, Band 1, S. 577.

bl.uk

  • Razm-nāma von 1598, British Library, Or. 12076, Fol. 110v.

geohack.toolforge.org

google.de

books.google.de

  • Badā'ūnī: Muntakhabu-t-Tawārīkh. Translated by Haig. Band 3, S. 120–121. Akbar ernannte ihn zum mīr-i ʿadl, laut Richardson und Johnson der superintendant of the courts of justice, vgl. John Richardson und Francis Johnson: Dictionary, Persian, Arabic, and English. London 1929, S. 1541 (books.google.de).
  • Ikramul Haque: Contesting the Authority of the Mughal Emperor: Abdul Qadir Badauni's Attitude towards kingship. In: Nasir Raza Khan (Hrsg.): Islam in India: History, Politics and Society. Routledge/Taylor and Francis, New York 2023. ISBN 978-1-032-50892-4. S. 133–148, hier S. 138.

jstor.org

  • Wolseley Haig, Notices of Books. The Bābur-nāma in English, in: Journal Of The Royal Asiatic Society Of Great Britain And Ireland (1924), S. 272.
    Annette S. Beveridge: Badaun or Badāyūn, in: Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1925) S. 517.
    Wolseley Haig: Badaun oder Badāyūn, in: Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (1925) S. 715–716.
    C.A. Storey: Budāon, Badāūṅ, or Badāyūṅ? The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. (1926) S. 103–104.
    Denison Ross: Badā'ūn or Badāyūn. In: The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland. (1926) S. 105.
    Thomas Grahame Bailey: Badāyũ and Badāũ. In: The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland, (1926) S. 104.
    Storey, Persian Literature 1939, S. 435.