Ο νόμος περί γλωσσικής ομαλοποίησης των Βαλεαρίδων Νήσων (http://die.caib.es/normativa/pdf/00/lleinormalitzaciolinguistica.pdf [ανακτήθηκε την 1/11/2014]) αναφέρεται στην καταλανική ως την αυθεντική τοπική γλώσσα: «Des d'aleshores, el català és la llengua pròpia de les Illes Balears i ha estat sempre l'instrument amb què els illencs han fet les seves màximes aportacions a la cultura universal, i el vehicle que ha fet possible l'articulació d el geni del nostre poble de manera que la seva empremta quedàs marcada de forma inesborrable en el llegat cultural dels pobles d'Occident», όπως και ο αντίστοιχος νόμος της γλωσσικής ομαλοποίησης στην Καταλονία «La llengua catalana, element fonamental de la formació de Catalunya, n'ha estat sempre la llengua pròpia, com a eina natural de comunicació i com a expressió i símbol d'una unitat cultural amb profundes arrels històriques.» [νόμος 7/1983, http://www.bibiloni.net/legislacio/LNLC.htmΑρχειοθετήθηκε 2015-03-18 στο Wayback Machine., ανακτήθηκε την 1/11/2014]
caib.es
die.caib.es
Ο νόμος περί γλωσσικής ομαλοποίησης των Βαλεαρίδων Νήσων (http://die.caib.es/normativa/pdf/00/lleinormalitzaciolinguistica.pdf [ανακτήθηκε την 1/11/2014]) αναφέρεται στην καταλανική ως την αυθεντική τοπική γλώσσα: «Des d'aleshores, el català és la llengua pròpia de les Illes Balears i ha estat sempre l'instrument amb què els illencs han fet les seves màximes aportacions a la cultura universal, i el vehicle que ha fet possible l'articulació d el geni del nostre poble de manera que la seva empremta quedàs marcada de forma inesborrable en el llegat cultural dels pobles d'Occident», όπως και ο αντίστοιχος νόμος της γλωσσικής ομαλοποίησης στην Καταλονία «La llengua catalana, element fonamental de la formació de Catalunya, n'ha estat sempre la llengua pròpia, com a eina natural de comunicació i com a expressió i símbol d'una unitat cultural amb profundes arrels històriques.» [νόμος 7/1983, http://www.bibiloni.net/legislacio/LNLC.htmΑρχειοθετήθηκε 2015-03-18 στο Wayback Machine., ανακτήθηκε την 1/11/2014]
Η ονομασία βαλενσιανικά ορίζεται από τη Βαλενσιανική Ακαδημία της Γλώσσας ως αυτή που αντιπροσωπεύει την ομιλούμενη παραδοσιακή γλώσσα της Κοινότητας της Βαλένσια και που στην ουσία ταυτίζεται με την καταλανική, χαρακτηριστικά: «La diversitat onomàstica del valencià no pot servir de base a iniciatives que projecten una imatge fragmentada del sistema lingüístic que els valencians compartim amb altres territoris.» «El Ple de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, en la sessió celebrada el dia 15 d'octubre del 2001, ha aprovat l'acord següent»(PDF). Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο(PDF) στις 23 Σεπτεμβρίου 2015. Ανακτήθηκε στις 1 Νοεμβρίου 2014.
Το επίσημο σχέδιο του καθεστώτος του Πανεπιστημίου των Βαλεαρίδων Νήσων αναφέρει στο άρθρο 4, με τίτλο Γλώσσα και [το πανεπιστήμιο ως] Επίσημος συμβουλευτικός θεσμός: «1. La llengua catalana, pròpia de la UIB, té, juntament amb la castellana, caràcter de llengua oficial, i tots els membres de la Universitat tenen el dret d'utilitzar-la. La Universitat fomentarà i normalitzarà l'ús del català en l'àmbit de les seves competències. 2. La UIB és la institució oficial consultiva per a tot el que faci referència a la llengua catalana, tal com estableix l'Estatut d'autonomia de les Illes Balears.» [1] [ανακτήθηκε στι 2/11/2014]
Η ονομασία βαλενσιανικά ορίζεται από τη Βαλενσιανική Ακαδημία της Γλώσσας ως αυτή που αντιπροσωπεύει την ομιλούμενη παραδοσιακή γλώσσα της Κοινότητας της Βαλένσια και που στην ουσία ταυτίζεται με την καταλανική, χαρακτηριστικά: «La diversitat onomàstica del valencià no pot servir de base a iniciatives que projecten una imatge fragmentada del sistema lingüístic que els valencians compartim amb altres territoris.» «El Ple de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, en la sessió celebrada el dia 15 d'octubre del 2001, ha aprovat l'acord següent»(PDF). Αρχειοθετήθηκε από το πρωτότυπο(PDF) στις 23 Σεπτεμβρίου 2015. Ανακτήθηκε στις 1 Νοεμβρίου 2014.
Ο νόμος περί γλωσσικής ομαλοποίησης των Βαλεαρίδων Νήσων (http://die.caib.es/normativa/pdf/00/lleinormalitzaciolinguistica.pdf [ανακτήθηκε την 1/11/2014]) αναφέρεται στην καταλανική ως την αυθεντική τοπική γλώσσα: «Des d'aleshores, el català és la llengua pròpia de les Illes Balears i ha estat sempre l'instrument amb què els illencs han fet les seves màximes aportacions a la cultura universal, i el vehicle que ha fet possible l'articulació d el geni del nostre poble de manera que la seva empremta quedàs marcada de forma inesborrable en el llegat cultural dels pobles d'Occident», όπως και ο αντίστοιχος νόμος της γλωσσικής ομαλοποίησης στην Καταλονία «La llengua catalana, element fonamental de la formació de Catalunya, n'ha estat sempre la llengua pròpia, com a eina natural de comunicació i com a expressió i símbol d'una unitat cultural amb profundes arrels històriques.» [νόμος 7/1983, http://www.bibiloni.net/legislacio/LNLC.htmΑρχειοθετήθηκε 2015-03-18 στο Wayback Machine., ανακτήθηκε την 1/11/2014]