'O sole mio (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "'O sole mio" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
low place
low place
low place
low place
32nd place
21st place
626th place
690th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
3rd place
3rd place
6th place
6th place
91st place
122nd place
78th place
423rd place
14th place
14th place
161st place
663rd place
210th place
157th place
12th place
11th place
36th place
33rd place
170th place
119th place

archive.org

archive.today

artsongcentral.com

books.google.com

corriere.it

archiviostorico.corriere.it

discogs.com

ft.com

ghostarchive.org

independent.co.uk

naplesldm.com

napoletanita.it

  • de Fabio, Umberto, "'O sole mio", Napoletanita, retrieved 12 January 2018

petruccilibrary.us

repubblica.it

ricerca.repubblica.it

sites.google.com

theguardian.com

thetimes.co.uk

wikipedia.org

it.wikipedia.org

  • Del Bosco (2006, Caption to plate 1, facing p. 112). Del Bosco, Paquito (2006), 'O sole mio – Storia della canzone più famosa del mondo ['O Sole Mio – History of the most famous song in the world] (in Italian), Rome: Donzelli Editore [it]
  • Del Bosco (2006, pp. 54–57, 115–18). Del Bosco, Paquito (2006), 'O sole mio – Storia della canzone più famosa del mondo ['O Sole Mio – History of the most famous song in the world] (in Italian), Rome: Donzelli Editore [it]
  • Del Bosco (2006, p. 17) Del Bosco, Paquito (2006), 'O sole mio – Storia della canzone più famosa del mondo ['O Sole Mio – History of the most famous song in the world] (in Italian), Rome: Donzelli Editore [it]
  • Del Bosco (2006, pp. 119, 120, 124–26). Pages 119 and 120 contain a literal translation into standard Italian, and Capurro's own rendering into a non-literal poetic version in that language, respectively. Pages 124 to 126 contain three non-literal versions of lyrics in English. Del Bosco, Paquito (2006), 'O sole mio – Storia della canzone più famosa del mondo ['O Sole Mio – History of the most famous song in the world] (in Italian), Rome: Donzelli Editore [it]
  • Literally, "Oh baby (girl)", but commonly used, as here, by a suitor as a term of endearment when addressing his sweetheart, the term "ne'" being a contraction of "nenna", and meaning "baby girl", or "young girl" (Del Bosco 2006, p. 103). The widely circulated rendering of this as "non c'è" in Italian (i.e. "there is not" in English) is an error (Del Bosco 2006, pp. 101–2). Del Bosco, Paquito (2006), 'O sole mio – Storia della canzone più famosa del mondo ['O Sole Mio – History of the most famous song in the world] (in Italian), Rome: Donzelli Editore [it] Del Bosco, Paquito (2006), 'O sole mio – Storia della canzone più famosa del mondo ['O Sole Mio – History of the most famous song in the world] (in Italian), Rome: Donzelli Editore [it]
  • Del Bosco (2006, pp. 20, 42, 43). Del Bosco, Paquito (2006), 'O sole mio – Storia della canzone più famosa del mondo ['O Sole Mio – History of the most famous song in the world] (in Italian), Rome: Donzelli Editore [it]
  • A declaration to that effect, signed by Mazzucchi, and dated 6 June 1897, was tendered as evidence in the case (Del Bosco 2006, p. 116). Del Bosco, Paquito (2006), 'O sole mio – Storia della canzone più famosa del mondo ['O Sole Mio – History of the most famous song in the world] (in Italian), Rome: Donzelli Editore [it]
  • Del Bosco (2006, pp. 6, 23). Del Bosco, Paquito (2006), 'O sole mio – Storia della canzone più famosa del mondo ['O Sole Mio – History of the most famous song in the world] (in Italian), Rome: Donzelli Editore [it]