Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "2011 Greek economy referendum attempt" in English language version.
Επί της ουσίας, ο κ. Παπανδρέου ρίχνει το μπαλάκι στο λαό για μια μεγάλη και κρίσιμη απόφαση για το μέλλον της χώρας και βάζει με το δημοψήφισμα εκβιαστικά το δίλημμα «ή ψηφίζετε ναι, ή η χώρα πτωχεύει». ["Basically, Mr. Papandreou is throwing the ball to the people for a very big and crucial decision for the future of the country and through the referendum puts forth the coercive delemma of 'you either vote yes, or the country is going bust'."]
Με το εκβιαστικό, και εξ ορισμού σχηματικό δίλημμα, που θέτει η κυβέρνηση, όπως και αν αυτό διατυπωθεί, επιχειρεί να πετάξει το μπαλάκι στον λαό• "υπερήφανε ελληνικέ λαέ είτε ψηφίζεις 'ναι' και αποδέχεσαι έτσι αδιαμαρτύρητα το μείγμα των όποιων πολιτικών μας, είτε ψηφίζεις 'όχι', απορρίπτεις τη συμφωνία με τα πλεονεκτήματά της ("κούρεμα" του χρέους, χαμηλότερα επιτόκια, δανειακή στήριξη ύψους 100 δισ. ευρώ) και τότε φταις εσύ και όχι το πολιτικό προσωπικό για τα επιγενόμενα. ["With the coercive, by definition, delemma that the government sets, however this may be worded, it is attempting to throw the ball on the side of the people; 'proud Greek people you either vote 'yes' and thus accept this government and its politicians without further protests, or you vote 'no' and you turn down the agreement (of 27 October) with the benefits it brings ("haircut" on the debt, lower interest rates, a loan of 100 billion euro) and then its your fault, and not the fault of the country's ruling politicians."]