Assamese language (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Assamese language" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
2nd place
2nd place
5th place
5th place
3rd place
3rd place
9,284th place
6,322nd place
6th place
6th place
11th place
8th place
1st place
1st place
26th place
20th place
339th place
388th place
206th place
124th place
1,242nd place
853rd place
low place
low place
942nd place
597th place
low place
low place
549th place
491st place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
4,058th place
2,544th place
low place
low place
102nd place
76th place
1,210th place
1,422nd place
low place
low place

aanahome.org

anu.edu.au

digitalcollections.anu.edu.au

archive.org

assam.gov.in

assamforumgb.org.uk

assaminaustralia.org.au

books.google.com

  • Masica (1993, p. 5) Masica, Colin P (1993). The Indo-Aryan Languages. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2. Retrieved 4 February 2013.
  • "...Rajbangshi dialect of the Rangpur Division (Bangladesh), and the adjacent Indian Districts of Jalpaiguri and Cooch Behar, has been classed with Bengali because its speakers identify with the Bengali culture and literary language, although it is linguistically closer to Assamese." (Masica 1993, p. 25) Masica, Colin P (1993). The Indo-Aryan Languages. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2. Retrieved 4 February 2013.
  • "When [the Tibeto-Burman speakers] adopted that language they also enriched it with their vocabularies, expressions, affixes etc." (Saikia 1997) Saikia, Nagen (1997). "Assamese". In Paniker (ed.). Medieval Indian Literature: Surveys and selections. Sahitya Akademi. pp. 3–20. ISBN 978-81-260-0365-5.
  • "The folk-song like Deh Bicarar Git and some aphorisms are found to contain sometimes the spirit and way of expression of the charyapadas." (Saikia 1997:5) Saikia, Nagen (1997). "Assamese". In Paniker (ed.). Medieval Indian Literature: Surveys and selections. Sahitya Akademi. pp. 3–20. ISBN 978-81-260-0365-5.
  • ""There are some works of the period between 12th and 14th centuries, which kept the literary tradition flowing after the period of the charyapadas. They are Sunya Puran of Ramai Pandit, Krishna Kirtan of Boru Chandi Das, Gopichandrar Gan of Sukur Mamud. Along with these three works Gobindachandrar Git of Durllava Mullik and Mainamatirgan of Bhavani Das also deserve mention here." (Saikia 1997:5) Saikia, Nagen (1997). "Assamese". In Paniker (ed.). Medieval Indian Literature: Surveys and selections. Sahitya Akademi. pp. 3–20. ISBN 978-81-260-0365-5.
  • "No doubt some expression close to the Bengali language can be found in these works. But grammatical peculiarities prove these works to be in the Assamese language of the western part of Assam." (Saikia 1997:5) Saikia, Nagen (1997). "Assamese". In Paniker (ed.). Medieval Indian Literature: Surveys and selections. Sahitya Akademi. pp. 3–20. ISBN 978-81-260-0365-5.
  • "Assamese, alone among NIA languages except for Romany, has also lost the characteristic IA dental/retroflex contrast (although it is retained in spelling), reducing the number of articulations, with the loss also of /c/, to three." (Masica 1993, p. 95) Masica, Colin P (1993). The Indo-Aryan Languages. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2. Retrieved 4 February 2013.
  • The word "hare", for example: śaśka (OIA) > χɔhā (hare). (Masica 1993, p. 206) Masica, Colin P (1993). The Indo-Aryan Languages. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-29944-2. Retrieved 4 February 2013.

doi.org

  • Assamese is an anglicized term used for the language, but scholars have also used Asamiya (Moral 1992, Goswami & Tamuli 2003) or Asomiya as a close approximation of /ɔxɔmijɑ/, the word used by the speakers for their language. (Mahanta 2012:217) Mahanta, Sakuntala (2012). "Assamese". Journal of the International Phonetic Association. 42 (2): 217–224. doi:10.1017/S0025100312000096.
  • "Incidentally, literate Ahoms retained the Tai language and script well until the end of the 17th century. In that century of Ahom-Mughal conflicts, this language first coexisted with and then was progressively replaced by Assamese (Asamiya) at and outside the Court." Guha (1983, p. 9) Guha, Amalendu (December 1983). "The Ahom Political System: An Enquiry into the State Formation Process in Medieval Assam (1228-1714)" (PDF). Social Scientist. 11 (12): 3–34. doi:10.2307/3516963. JSTOR 3516963.
  • "While Kakati's assertion of an Austroasiatic substrate needs to be re-established on the basis of more systematic evidence, it is consistent with the general assumption that the lower Brahmaputra drainage was originally Austroasiatic speaking. It also implies the existence of a substantial Austroasiatic speaking population till the time of spread of Aryan culture into Assam, i.e. it implies that up until the 4th-5th centuries CE and probably much later Tibeto-Burman languages had not completely supplanted Austroasiatic languages." (DeLancey 2012:13) DeLancey, Scott (2012). "On the Origin of Bodo-Garo". In Hyslop, Gwendolyn; Morey, Stephen; Post, Mark W. (eds.). Northeast Indian Linguistics. Vol. 4. pp. 3–20. doi:10.1017/UPO9789382264521.003. ISBN 978-93-82264-52-1.
  • "(W)e should imagine a linguistic patchwork with an eastern Indo-Aryan vernacular (not yet really "Assamese") in the urban centers and along the river and Tibeto-Burman and Austroasiatic communities everywhere." (DeLancey 2012:15–16) DeLancey, Scott (2012). "On the Origin of Bodo-Garo". In Hyslop, Gwendolyn; Morey, Stephen; Post, Mark W. (eds.). Northeast Indian Linguistics. Vol. 4. pp. 3–20. doi:10.1017/UPO9789382264521.003. ISBN 978-93-82264-52-1.
  • "By 1772, the Company had skillfully employed the sword, diplomacy, and intrigue to take over the rule of Bengal from her people, factious nobles, and weak Nawab. Subsequently, to consolidate its hold on the province, the Company promoted the Bengali language. This did not represent an intrinsic love for Bengali speech and literature. Instead it was aimed at destroying traditional patterns of authority through supplanting the Persian language which had been the official tongue since the days of the great Moguls." (Khan 1962:53) Khan, M. Siddiq (1962). "The Early History of Bengali Printing". The Library Quarterly: Information, Community, Policy. 32 (1): 51–61. doi:10.1086/618956. JSTOR 4305188. S2CID 148408211.
  • "[W]e should not assent to uphold a corrupt dialect, but endeavour to introduce pure Bengallee, and to render this Province as far as possible an integral part of the great country to which that language belongs, and to render available to Assam the literature of Bengal. - This brief aside of Francis Jenkins in a Revenue Consultation remains one of the clearest policy statements of the early British Indian administration regarding the vernacular question in Assam." (Kar 2008:28) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • (Kar 2008:40–45) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • "In less than twenty years' time, the government actually revised its classification and declared Assamese as the official vernacular of the Assam Division (19 April 1873), as a prelude to the constitution of a separate Chief Commissionership of Assam (6 February 1874)." (Kar 2008:45) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • (Kar 2008:38) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • (Kar 2008:46–47) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • (Kar 2008:51–55) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • "In contemporary Assam, for the purposes of mass media and communication, a certain neutral blend of eastern Assamese, without too many distinctive eastern features, like /ɹ/ deletion, which is a robust phenomenon in the eastern varieties, is still considered to be the norm." (Mahanta 2012:217) Mahanta, Sakuntala (2012). "Assamese". Journal of the International Phonetic Association. 42 (2): 217–224. doi:10.1017/S0025100312000096.
  • (Mahanta 2012:220) Mahanta, Sakuntala (2012). "Assamese". Journal of the International Phonetic Association. 42 (2): 217–224. doi:10.1017/S0025100312000096.
  • (Mahanta 2012:218) Mahanta, Sakuntala (2012). "Assamese". Journal of the International Phonetic Association. 42 (2): 217–224. doi:10.1017/S0025100312000096.
  • (Mahanta 2012:221) Mahanta, Sakuntala (2012). "Assamese". Journal of the International Phonetic Association. 42 (2): 217–224. doi:10.1017/S0025100312000096.

ernet.in

iitg.ernet.in

ethnologue.com

handle.net

hdl.handle.net

ids.ac.uk

opendocs.ids.ac.uk

jstor.org

  • "Incidentally, literate Ahoms retained the Tai language and script well until the end of the 17th century. In that century of Ahom-Mughal conflicts, this language first coexisted with and then was progressively replaced by Assamese (Asamiya) at and outside the Court." Guha (1983, p. 9) Guha, Amalendu (December 1983). "The Ahom Political System: An Enquiry into the State Formation Process in Medieval Assam (1228-1714)" (PDF). Social Scientist. 11 (12): 3–34. doi:10.2307/3516963. JSTOR 3516963.
  • "By 1772, the Company had skillfully employed the sword, diplomacy, and intrigue to take over the rule of Bengal from her people, factious nobles, and weak Nawab. Subsequently, to consolidate its hold on the province, the Company promoted the Bengali language. This did not represent an intrinsic love for Bengali speech and literature. Instead it was aimed at destroying traditional patterns of authority through supplanting the Persian language which had been the official tongue since the days of the great Moguls." (Khan 1962:53) Khan, M. Siddiq (1962). "The Early History of Bengali Printing". The Library Quarterly: Information, Community, Policy. 32 (1): 51–61. doi:10.1086/618956. JSTOR 4305188. S2CID 148408211.

languageinindia.com

lexico.com

lotpublications.nl

ohchr.org

proquest.com

search.proquest.com

  • Bhattacharjya, Dwijen (2001). The genesis and development of Nagamese: Its social history and linguistic structure (PhD). City University of New York. ProQuest 304688285.

sealang.net

  • "SEAlang Library Ahom Lexicography". sealang.net.
  • Moral 1997, pp. 43–53. Moral, Dipankar (1997). "North-East India as a Linguistic Area" (PDF). Mon-Khmer Studies. 27: 43–53.
  • Moral 1997, p. 45. Moral, Dipankar (1997). "North-East India as a Linguistic Area" (PDF). Mon-Khmer Studies. 27: 43–53.
  • Moral 1997, p. 46. Moral, Dipankar (1997). "North-East India as a Linguistic Area" (PDF). Mon-Khmer Studies. 27: 43–53.
  • Moral 1997, p. 47. Moral, Dipankar (1997). "North-East India as a Linguistic Area" (PDF). Mon-Khmer Studies. 27: 43–53.
  • Moral 1997, pp. 49–51. Moral, Dipankar (1997). "North-East India as a Linguistic Area" (PDF). Mon-Khmer Studies. 27: 43–53.
  • Moral 1997, p. 48. Moral, Dipankar (1997). "North-East India as a Linguistic Area" (PDF). Mon-Khmer Studies. 27: 43–53.

semanticscholar.org

api.semanticscholar.org

  • "By 1772, the Company had skillfully employed the sword, diplomacy, and intrigue to take over the rule of Bengal from her people, factious nobles, and weak Nawab. Subsequently, to consolidate its hold on the province, the Company promoted the Bengali language. This did not represent an intrinsic love for Bengali speech and literature. Instead it was aimed at destroying traditional patterns of authority through supplanting the Persian language which had been the official tongue since the days of the great Moguls." (Khan 1962:53) Khan, M. Siddiq (1962). "The Early History of Bengali Printing". The Library Quarterly: Information, Community, Policy. 32 (1): 51–61. doi:10.1086/618956. JSTOR 4305188. S2CID 148408211.
  • "[W]e should not assent to uphold a corrupt dialect, but endeavour to introduce pure Bengallee, and to render this Province as far as possible an integral part of the great country to which that language belongs, and to render available to Assam the literature of Bengal. - This brief aside of Francis Jenkins in a Revenue Consultation remains one of the clearest policy statements of the early British Indian administration regarding the vernacular question in Assam." (Kar 2008:28) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • (Kar 2008:40–45) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • "In less than twenty years' time, the government actually revised its classification and declared Assamese as the official vernacular of the Assam Division (19 April 1873), as a prelude to the constitution of a separate Chief Commissionership of Assam (6 February 1874)." (Kar 2008:45) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • (Kar 2008:38) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • (Kar 2008:46–47) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.
  • (Kar 2008:51–55) Kar, Boddhisattva (2008). "'Tongue Has No Bone': Fixing the Assamese Language, c.1800–c.1930". Studies in History. 24 (1): 27–76. doi:10.1177/025764300702400102. S2CID 144577541.

tripod.com

assamtoday.tripod.com

web.archive.org

worldcat.org

  • There is evidence that the Prakrit of the Kamarupa kingdom differed enough from the Magadhi Prakrit to be identified as either a parallel Kamrupi Prakrit or at least an eastern variety of the Magadha Prakrit (Sharma 1990:0.24–0.28) Sharma, M. M. (1990). "Language and Literature". In Barpujari, H. K. (ed.). The Comprehensive History of Assam: Ancient Period. Vol. I. Guwahati, Assam: Publication Board, Assam. pp. 263–284. OCLC 25163745.
  • "... (it shows) that in Ancient Assam there were three languages viz. (1) Sanskrit as the official language and the language of the learned few, (2) Non-Aryan tribal languages of the Austric and Tibeto-Burman families, and (3) a local variety of Prakrit (ie a MIA) wherefrom, in course of time, the modern Assamese language as a MIL, emerged." Sharma, Mukunda Madhava (1978). Inscriptions of Ancient Assam. Guwahati, Assam: Gauhati University. pp. xxiv–xxviii. OCLC 559914946.
  • Medhi 1988, pp. 67–63. Medhi, Kaliram (1988). Assamese Grammar and the Origin of Assamese Language. Guwahati: Publication Board, Assam. OCLC 22067340.
  • "In Krishna Kirtana for instance, the first personal affixes of the present indicative are -i and -o; the former is found in Bengali at present and the later in Assamese. Similarly the negative particle na- assimilated to the initial vowel of the conjugated root which is characteristic of Assamese is also found in Krishna Kirtana. Modern Bengali places the negative particle after the conjugated root." (Kakati 1953:5) Kakati, Banikanta (1953). "Assamese Language". In Kakati, Banikanta (ed.). Aspects of Early Assamese Literature. Gauhati University. pp. 1–16. OCLC 578299.
  • (Kakati 1953:5) Kakati, Banikanta (1953). "Assamese Language". In Kakati, Banikanta (ed.). Aspects of Early Assamese Literature. Gauhati University. pp. 1–16. OCLC 578299.
  • "[Bhattadev's] prose was an artificial one and yet it preserves certain grammatical peculiarities. The first personal ending -m in the future tense appears for the first time in writing side by side with the conventional -bo." (Kakati 1953:6) Kakati, Banikanta (1953). "Assamese Language". In Kakati, Banikanta (ed.). Aspects of Early Assamese Literature. Gauhati University. pp. 1–16. OCLC 578299.
  • (Kakati 1953:6) Kakati, Banikanta (1953). "Assamese Language". In Kakati, Banikanta (ed.). Aspects of Early Assamese Literature. Gauhati University. pp. 1–16. OCLC 578299.
  • (Kakati 1953:7) Kakati, Banikanta (1953). "Assamese Language". In Kakati, Banikanta (ed.). Aspects of Early Assamese Literature. Gauhati University. pp. 1–16. OCLC 578299.
  • "He wrote under a pen name, A Native, a book in English, A Few Remarks on the Assamese Language and on Vernacular Education in Assam, 1855, and had 100 copies of it printed by A H Danforth at the Sibsagar Baptist Mission Press. One copy of the publication was sent to the Government of Bengal and other copies were distributed free among leading men of Assam. An abstract of this was published later in The Indian Antiquary (1897, p57)". (Neog 1980:15) Neog, Maheshwar (1980). Anandaram Dhekiyal Phukan. New Delhi: Sahiyta Akademi. OCLC 9110997.
  • Bora, Mahendra (1981). The Evolution of the Assamese Script. Jorhat, Assam: Asam Sahitya Sabha. pp. 5, 53. OCLC 59775640.