Asturian language (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Asturian language" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
1st place
1st place
2nd place
2nd place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
427th place
1,174th place
339th place
388th place
4,303rd place
9,230th place
low place
low place
11th place
8th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
2,504th place
5,373rd place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
5th place
5th place
low place
low place
low place
low place
2,323rd place
3,364th place
low place
low place
low place
low place
6th place
6th place
104th place
199th place
14th place
14th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place

academiadelallingua.com

archive.org

archive.today

asturias.es

sede.asturias.es

politicallinguistica.asturias.es

asturias.es

  • see "Inicio". Gobiernu del Principáu d'Asturies (in Asturian). Archived from the original on June 23, 2021. Retrieved 14 April 2022.

asturies.com

boe.es

canonical.com

people.canonical.com

cervantes.es

cvc.cervantes.es

ciemen.org

csic.es

revistadeliteratura.revistas.csic.es

  • Madroñal, Abraham (2002). "Los Refranes o Proverbios en Romance (1555), de Hernán Núñez, Pinciano". Revista de Literatura. 64 (127): 16. doi:10.3989/revliteratura.2002.v64.i127.188. This document has got a unique reference, supposedly in Asturian: "Quien passa por Ruycande y no bebe, o muere de hambre, o no ha sede" Who passes through Ruycande Village and do not drink, or starves or don not have thirst", Hernán Nunez, Refranes o Proverbios en romance que coligio y gloso el comenadador Hernán Nunez, professor de retorica y griego en la Universidad de Salamanca, Lerida, año 1621, p. 81.

doi.org

  • González-Quevedo, Roberto (2001). "The Asturian Speech Community". In Turell, Maria Teresa (ed.). Multilingualism in Spain: Sociolinguistic and Psycholinguistic Aspects of Linguistic Minority Groups. Clevedon: Multilingual Matters. pp. 165–182. doi:10.21832/9781853597107-009. ISBN 1-85359-491-1.
  • Salminen, Tapani (2007). "Europe and North Asia". In Moseley, Christopher (ed.). Encyclopedia of the World's Endangered Languages. London: Routledge. pp. 211–281. doi:10.4324/9780203645659. ISBN 978-0-7007-1197-0.
  • Wells, Naomi (2019). "State Recognition for 'Contested Languages': A Comparative Study of Sardinian and Asturian, 1992–2010". Language Policy. 18 (2): 243–267. doi:10.1007/s10993-018-9482-6. S2CID 149849322.
  • Madroñal, Abraham (2002). "Los Refranes o Proverbios en Romance (1555), de Hernán Núñez, Pinciano". Revista de Literatura. 64 (127): 16. doi:10.3989/revliteratura.2002.v64.i127.188. This document has got a unique reference, supposedly in Asturian: "Quien passa por Ruycande y no bebe, o muere de hambre, o no ha sede" Who passes through Ruycande Village and do not drink, or starves or don not have thirst", Hernán Nunez, Refranes o Proverbios en romance que coligio y gloso el comenadador Hernán Nunez, professor de retorica y griego en la Universidad de Salamanca, Lerida, año 1621, p. 81.
  • Penny 2000, pp. 88–89. Penny, Ralph J. (2000). Variation and change in Spanish. Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9781139164566. ISBN 0521780454. Retrieved 21 June 2022.
  • Muñiz-Cachón, Carmen (2018). "Asturian". Journal of the International Phonetic Association. 48 (2): 231–241. doi:10.1017/S0025100317000202. S2CID 232350125.

ehu.eus

elcomercio.es

eokik.hu

languagecharter.eokik.hu

  • "Asturian in Asturias in Spain". Database for the European Charter for Regional or Minority Languages. Public Foundation for European Comparative Minority Research. Archived from the original on 26 April 2013. Retrieved 19 June 2013.

ethnologue.com

evangelicalfocus.com

grufia.com

jonobacon.org

lavozdeasturias.es

archivo.lavozdeasturias.es

politicallinguistica.org

proel.org

  • "Lengua asturiana" [Asturian language]. Promotora Española de Lingüística (in Spanish). Retrieved 19 March 2018.

routledgehandbooks.com

semanticscholar.org

api.semanticscholar.org

unesco.org

uniovi.es

reunido.uniovi.es

eslema.it.uniovi.es

directo.uniovi.es

  • "Información de la asignatura". directo.uniovi.es (in Spanish). Archived from the original on 26 January 2016. Retrieved 22 March 2013. Conocimiento global de la realidad la lengua asturiana, de su unidad e independencia al margen de los fenómenos de variación interna y de su integración en el marco hispano-románico, a partir de un enfoque esencialmente histórico y diacrónico.

unioviedo.es

uoc.edu

web.archive.org

wikipedia.org

sv.wikipedia.org

  • About the character of this literature the Swedish philologist Åke W:son Munthe on 1868 notes the following: "it seems to subsist in this literature an arbitrary mixture of Castilian language elements. This literary production -after a long century of copy and paste and finally because of the editor's final review- seems to be shown in nowadays in a very confusing way. For that reason, we must appoint to Reguera as the author of this literature, that I could call 'bable'. All the later authors, at least from a linguistic point of view, all of them come from his literature archaizing. Naturally, some of these authors take elements of their respective local dialects, and often, also, with others languages, that in some way or another, could have got in contact, as well as of a Spanish language mixture, affected by the 'bable' or not. This literature in 'bable' cannot be considered as a literary language, because have not got any unified body, at least from a linguistic point of view... what in any case, as in whatever other dialects, seems doomed to extinction". Ake W:son Munthe, Anotaciones sobre el habla popular del occidente de AsturiasUpsala 1887, reedition, Publisher Service of the Oviedo University, 1987, p. 3.

worldcat.org