Baybayin (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Baybayin" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
1st place
1st place
2nd place
2nd place
3rd place
3rd place
6th place
6th place
low place
low place
459th place
360th place
311th place
239th place
low place
low place
437th place
260th place
7,684th place
4,256th place
121st place
142nd place
26th place
20th place
11th place
8th place
low place
low place
102nd place
76th place
low place
low place
7,344th place
4,264th place
551st place
406th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
2,100th place
4,490th place
low place
low place
low place
9,411th place
low place
low place
305th place
264th place
low place
low place
low place
low place
1,523rd place
976th place
441st place
311th place
489th place
377th place
8,454th place
4,800th place
low place
low place

aa-ken.jp

lingdy.aa-ken.jp

academia.edu

amitavacharya.com

archive.org

baybayin.com

bibingka.baybayin.com

  • Santos, Hector (26 October 1996). "Extinction of a Philippine Script". A Philippine Leaf. Archived from the original on 15 September 2019. Retrieved 15 September 2019. However, when I started looking for documents that could confirm it, I couldn't find any. I pored over historians' accounts of burnings (especially Beyer) looking for footnotes that may provide leads as to where their information came from. Sadly, their sources, if they had any, were not documented.
  • Santos, Hector (26 October 1996). "Extinction of a Philippine Script". A Philippine Leaf. Archived from the original on 15 September 2019. Retrieved 15 September 2019. But if any burnings happened as a result of this order to Fr. Chirino, they would have resulted in destruction of Christian manuscripts that were not acceptable to the Church and not of ancient manuscripts that did not exist in the first place. Short documents burned? Yes. Ancient manuscripts? No.

books.google.com

cambridge.org

congress.gov.ph

doi.org

elizaga.net

heritage.elizaga.net

escholarship.org

gutenberg.org

handle.net

hdl.handle.net

  • Donoso 2019, pp. 89–103: "What is important to us is the relevant activity during these centuries to study, write and even print in Baybayin. And this task is not strange in other regions of the Spanish Empire. In fact indigenous documents placed a significant role in the judicial and legal life of the colonies. Documents in other language than Spanish were legally considered, and Pedro de Castro says that "I have seen in the archives of Lipa and Batangas many documents with these characters". Nowadays we can find Baybayin documents in some repositories, including the oldest library in the country, the University of Santo Tomás." Donoso, Isaac (2019). "Letra de Meca: Jawi Script in the Tagalog Region During the 16th Century". Journal of Al-Tamaddun. 14 (1): 89–103. doi:10.22452/JAT.vol14no1.8. hdl:10045/93950.
  • Donoso 2019, p. 92: "Secondly, if Baybayin was not deleted but promoted and we know that Manila was becoming an important Islamic entrepôt, it is feasible to think that Baybayin was in a mutable phase in Manila area at the Spanish advent. This is to say, like in other areas of the Malay world, Jawi script and Islam were replacing Baybayin and Hindu-Buddhist culture. Namely Spaniards might have promoted Baybayin as a way to stop Islamization since the Tagalog language was moving from Baybayin to Jawi script.". Donoso, Isaac (2019). "Letra de Meca: Jawi Script in the Tagalog Region During the 16th Century". Journal of Al-Tamaddun. 14 (1): 89–103. doi:10.22452/JAT.vol14no1.8. hdl:10045/93950.

hapihumanist.org

hathitrust.org

babel.hathitrust.org

inquirer.net

newsinfo.inquirer.net

lifestyle.inquirer.net

jstor.org

kabuay.com

blog.kabuay.com

linguisticsociety.org

journals.linguisticsociety.org

medium.com

thezoomerhistorian.medium.com

momentslog.com

nationalmuseum.gov.ph

ncca.gov.ph

  • Borrinaga, Rolando O. (22 September 2010). "In Focus: The Mystery of the Ancient Inscription (An Article on the Calatagan Pot)". National Commission for Culture and the Arts. Archived from the original on 28 November 2020. Retrieved 24 June 2021.

paulmorrow.ca

princelystates.com

rgdoi.net

semanticscholar.org

api.semanticscholar.org

senate.gov.ph

sinica.edu.tw

ical13.ling.sinica.edu.tw

tagalogstudies.org

sb.tagalogstudies.org

techmagus.icu

um.edu.my

ejournal.um.edu.my

  • Donoso 2019, pp. 89–103: "What is important to us is the relevant activity during these centuries to study, write and even print in Baybayin. And this task is not strange in other regions of the Spanish Empire. In fact indigenous documents placed a significant role in the judicial and legal life of the colonies. Documents in other language than Spanish were legally considered, and Pedro de Castro says that "I have seen in the archives of Lipa and Batangas many documents with these characters". Nowadays we can find Baybayin documents in some repositories, including the oldest library in the country, the University of Santo Tomás." Donoso, Isaac (2019). "Letra de Meca: Jawi Script in the Tagalog Region During the 16th Century". Journal of Al-Tamaddun. 14 (1): 89–103. doi:10.22452/JAT.vol14no1.8. hdl:10045/93950.
  • Donoso 2019, p. 92: "Secondly, if Baybayin was not deleted but promoted and we know that Manila was becoming an important Islamic entrepôt, it is feasible to think that Baybayin was in a mutable phase in Manila area at the Spanish advent. This is to say, like in other areas of the Malay world, Jawi script and Islam were replacing Baybayin and Hindu-Buddhist culture. Namely Spaniards might have promoted Baybayin as a way to stop Islamization since the Tagalog language was moving from Baybayin to Jawi script.". Donoso, Isaac (2019). "Letra de Meca: Jawi Script in the Tagalog Region During the 16th Century". Journal of Al-Tamaddun. 14 (1): 89–103. doi:10.22452/JAT.vol14no1.8. hdl:10045/93950.

umich.edu

name.umdl.umich.edu

quod.lib.umich.edu

unicode.org

ust.edu.ph

web.archive.org

  • Borrinaga, Rolando O. (22 September 2010). "In Focus: The Mystery of the Ancient Inscription (An Article on the Calatagan Pot)". National Commission for Culture and the Arts. Archived from the original on 28 November 2020. Retrieved 24 June 2021.
  • Archived 18 September 2021 at the Wayback Machine
  • "UST Archives". University of Santo Tomas. Archived from the original on 24 May 2013. Retrieved 17 June 2012.
  • San Buenaventura, Pedro (1613). "Vocabulario de Lengua Tagala". Bahay Saliksikan ng Tagalog. Archived from the original on 26 July 2020. Retrieved 3 May 2020.
  • de los Santos, Norman (2015). Philippine Indigenous Writing Systems in the Modern World (PDF). Presented at the "Thirteenth International Conference on Austronesian Linguistics". 13-ICAL – 2015, Academia Sinica, Taipei, Taiwan 18 July–23, 2015. Archived from the original (PDF) on 24 November 2020. Retrieved 22 May 2020.
  • Acharya, Amitav (n.d.). The "Indianization of Southeast Asia" Revisited: Initiative, Adaptation and Transformation in Classical Civilizations (PDF). Archived from the original (PDF) on 7 January 2020. Retrieved 3 April 2018 – via amitavacharya.com.
  • "Butuan Ivory Seal". National Museum Collections. Archived from the original on 24 March 2017. Retrieved 28 April 2018.
  • Pinn, Fred (1 April 2001). "Cochin Palm Leaf Fiscals". Princely States Report. Archived from the original on 13 January 2017. Retrieved 25 January 2017.
  • Santos, Hector (26 October 1996). "Extinction of a Philippine Script". A Philippine Leaf. Archived from the original on 15 September 2019. Retrieved 15 September 2019. However, when I started looking for documents that could confirm it, I couldn't find any. I pored over historians' accounts of burnings (especially Beyer) looking for footnotes that may provide leads as to where their information came from. Sadly, their sources, if they had any, were not documented.
  • Santos, Hector (26 October 1996). "Extinction of a Philippine Script". A Philippine Leaf. Archived from the original on 15 September 2019. Retrieved 15 September 2019. But if any burnings happened as a result of this order to Fr. Chirino, they would have resulted in destruction of Christian manuscripts that were not acceptable to the Church and not of ancient manuscripts that did not exist in the first place. Short documents burned? Yes. Ancient manuscripts? No.
  • House Bill 1022 (PDF). 4 July 2016. Archived from the original (PDF) on 26 November 2019. Retrieved 24 September 2018 – via 17th Philippine House of Representatives.
  • "Baybayin in Gboard App Now Available". Techmagus. 1 August 2019. Archived from the original on 1 August 2019. Retrieved 1 August 2019.
  • "Activate and Use Baybayin in Gboard". Techmagus. 1 August 2019. Archived from the original on 1 August 2019. Retrieved 1 August 2019.
  • "Philippines Unicode Keyboard Layout". Techmagus. Archived from the original on 26 July 2019. Retrieved 1 August 2019.