Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Book of Jonah" in English language version.
A majority of scholars regard the book's composition as considerably later than the events it describes. They point first and foremost to language. Jonah includes words and motifs that are found only in postexilic biblical and nonbiblical Aramaic sources (for further discussion, see Wolff 1986). This includes, for example, seafaring words such as "mariner" (mallah) and "ship" (sefina) (1:5), "sailor" (hovel) (1:6), the phrase "on whose account?" (1:7, 12), and the ascription "God of heaven" (1:9; cf. Gen 24:7) which appear rarely in the Hebrew Bible (Ps 107 and Ezek 27) but are common in postexilic biblical and Imperial Aramaic sources. Hans Walter Wolff suggests that infrequency of certain vocabulary and phrases in Jonah can be accounted for by their limited use in specific contexts (Wolff 1986, 76), but the late biblical verbal constructions that are unique to Jonah support the argument that the book is postexilic.
A majority of scholars regard the book's composition as considerably later than the events it describes. They point first and foremost to language. Jonah includes words and motifs that are found only in postexilic biblical and nonbiblical Aramaic sources (for further discussion, see Wolff 1986). This includes, for example, seafaring words such as "mariner" (mallah) and "ship" (sefina) (1:5), "sailor" (hovel) (1:6), the phrase "on whose account?" (1:7, 12), and the ascription "God of heaven" (1:9; cf. Gen 24:7) which appear rarely in the Hebrew Bible (Ps 107 and Ezek 27) but are common in postexilic biblical and Imperial Aramaic sources. Hans Walter Wolff suggests that infrequency of certain vocabulary and phrases in Jonah can be accounted for by their limited use in specific contexts (Wolff 1986, 76), but the late biblical verbal constructions that are unique to Jonah support the argument that the book is postexilic.
{{cite journal}}
: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)