Bunjevci (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Bunjevci" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
9th place
13th place
1,922nd place
1,922nd place
2nd place
2nd place
8,437th place
low place
1st place
1st place
120th place
125th place
low place
low place
121st place
142nd place
low place
low place
low place
low place
8,362nd place
low place
6,536th place
5,864th place
low place
low place
low place
low place
77th place
111th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
1,056th place
2,410th place
low place
low place
772nd place
849th place
low place
9,639th place
low place
low place
11th place
8th place
low place
low place
6,163rd place
7,269th place
8,218th place
8,579th place
low place
low place
104th place
199th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
1,369th place
9,233rd place
2,252nd place
3,350th place
3,784th place
4,286th place
low place
low place
1,555th place
2,634th place
low place
low place
low place
low place
1,496th place
5,391st place
low place
low place
102nd place
76th place
low place
low place
low place
low place
1,734th place
1,312th place
low place
7,562nd place
8,507th place
8,416th place
3rd place
3rd place
low place
low place
low place
low place
8th place
10th place
204th place
353rd place
low place
low place
68th place
117th place
low place
low place
4,616th place
5,119th place
low place
low place
low place
low place
1,965th place
3,351st place
8,173rd place
9,012th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
9,538th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
2,452nd place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
9,867th place
low place

academia.edu

agroklub.rs

archivioradiovaticana.va

bajaimuzeum.hu

bbc.co.uk

news.bbc.co.uk

  • "Yugo nostalgic declares his own state". 7 February 2003. He was furious when Yugoslavia was formally abolished, so he has created his own Yugoslavia on the property of his own printing works, with himself as president.

bdcwebsite.com

bg.ac.rs

pancic.bio.bg.ac.rs

books.google.com

  • Krasniqi, Gëzim; Stjepanović, Dejan, eds. (2017). Uneven Citizenship: Minorities and Migrants in the Post-Yugoslav Space. Routledge. p. 40. ISBN 978-1-31738-934-7. According to a similar argument, many Croats also preferred to declare themselves as Bunjevac in order to avoid being stigmatised as Croats, thus increasing the number of self-declared Bunjevci in the 1990s. These factors are true to a large degree, but are definitely not the only ones for national identification as Bunjevac. There have been grass-root demands for the recognition of a separate Bunjevac nation.

breadculture.net

bunjevac.org

  • Monique Kostadinović Randwijk. Bunjevac European Center. "EDUCATION. Bunjevac Cultural Heritage - Speech & Tradition". www.bunjevac.org. Archived from the original on 15 January 2022. Retrieved 15 January 2022. A few Bunjevac leaders and political activists, who are influential in the Bunjevac National Council, are strongly involved in developing a "national" identity of Bunjevci: stimulating folklore activities, and searching for political and linguistic support to transform Bunjevac dialect in to a distinct language.

bunjevci.com

bunjevci.net

bunjevci.org.rs

bunyevacintezet.hu

  • "Intézetünkről". Retrieved 31 March 2023. Határozott szándékunk valamennyi bunyevác kultúrájának megőrizése - legyen az illető bunyevác, bunyevác-horvát, vagy magát bunyevác származású magyarnak, szerbnek vagy bármely más nemzetiségűnek valló

coe.int

rm.coe.int

contemporarysee.org

  • Mina Djurić Nikolić and Laura Trimajova (2015). "A Tale of Two Serbias? Census-taking in 2002 and 2011" (PDF). Census-taking in Serbia is particularly important as the results dictate budgetary fund allocations for each respective ministry; as such, the need for accuracy cannot be overstated

core.ac.uk

  • Gotal, Mihovil (2016). Bunjevačko pitanje kao simbolički konflikt politika identiteta. The Bunjevac question represents a socio-political problem in the Republic of Serbia, which comes from different interpretations of identity of the Bunjevac people from Bačka in Vojvodina. The majority of the Bunjevac ethnonym carriers are deeply divided by that issue into two dominant sides, which can, in the political sense, be regarded as two separate Bunjevac communities. One is composed of those Bunjevac people who interpret their identity as a sub-ethnic group belonging to the Croatian ethnic community and hence to the Croatian nation. Based on that, they represent a part of the Croatian national minority in Serbia. The other community is composed of those Bunjevac people who consider themselves being a separate ethnic community and as such they have been recognized as a separate national minority in Serbia since 2002. At the same time, all carriers of the ethnonym Bunjevac generalize their identity discourse onto all Bunjevac people and consider all of them to be constituting one community which is split inside. In this paper we analyse this problem fundamentally starting with the constructivist paradigm, especially with the theoretical approach of Fredrik Barth (1969), who emphasizes the relational character of identity of ethnic communities, which is evident in the selection of symbols which are used by both communities to establish boundaries between themselves. We examine that process in more detail through the concept of identity politics. It includes all forms of activities carried out by the actors on the position of power, aimed at constructing the identity of a certain community, seeking its recognition in the broader society on the one hand, and acting within the community by choosing the symbols which make them distinguished in the community, on the other hand. This type of activity of the two Bunjevac communities leads to their mutual symbolic conflict. It is noticeable on the example of affirmative campaigns carried out before the 2011 census in Serbia. However, the focus of the analysis is directed towards dužijanca, which represents a public event of great symbolic meaning for both of the Bunjevac communities. Because of their mutually opposed identity discourse, they both organize it as parallel events. By applying the typology of symbolic conflict proposed by Simon Harrison (1995) we point out in the conclusion the complexity of the Bunjevac question itself, which actually arises from the essentialist understanding of the nature of collective identity.

croatia.org

croatianhistory.net

croatica.hu

croinfo.rs

danas.rs

dbnl.org

  • Theun de Vries, Ketters. Veertien eeuwen kettergeloof, volksbeweging en kettergericht. 1982. http://www.dbnl.org

doi.org

dw.com

enciklopedija.hr

europa.eu

europarl.europa.eu

facebook.com

garaweb.hu

gov.hr

hrvatiizvanrh.gov.hr

min-kulture.gov.hr

gradsubotica.co.rs

handle.net

hdl.handle.net

hazu.hr

info.hazu.hr

  • "Statement by the Presidency of the Croatian Academy of Sciences and Arts regarding the Bunjevci Croats" (PDF). info.hazu.hr. Glasnik HAZU. 2014. p. 53. The Presidency of the Croatian Academy of Sciences and Arts, in a session held on 12 September 2014, made the following statement explaining that the Bunjevci Croats form an integral part of the Croatian national corpus. The Presidency of the Croatian Academy of Sciences and Arts, one of the fundamental institutions of the Croatian nation and of all the citizens of the Republic of Croatia, among the roles of which belongs the preservation of national identity, made the following statement in a session held on 12 September 2014: The Bunjevci, a Croatian ethnic group, are made up of three branches: the Dalmatian-Herzegovinian branch; the Primorje-Lika branch; and the Danube Region branch. Not encroaching on the right of any individual to express their national affiliation based on their origin, history, traditional culture, customs and language – the western new-Štokavian and Ikavian – the Bunjevci Croats form an integral part of the Croatian national corpus.

helsinki.org.rs

  • Helsinki Committee for Human Rights in Serbia (2015). "SELF-EVALUATION SERBIAN OSCE CHAIRMANSHIP" (PDF). p. 78. ... there are problems with "faking" a particular national minority background in order to benefit from affirmative action measures. In this context, the question can be raised whether there are limits to self-identification, i.e. whether belonging to a particular ethnic group can be based solely on one's sentiments or is self-identification limited by objective criteria.
  • "Self evaluation Serbian OSCE Chairmanship – CSO feedback" (PDF). 7 September 2015. p. 78. ... there are problems with "faking" a particular national minority background in order to benefit from affirmative action measures. In this context, the question can be raised whether there are limits to self-identification, i.e. whether belonging to a particular ethnic group can be based solely on one's sentiments or is self-identification limited by objective criteria.

hkm.hr

hkm.hr

  • Hrvatska katolička mreža (20 March 2021). "Ne postoji bunjevački jezik, nego bunjevački govor". From the scientific and linguistic point of view, we can say that it is a traditional Croatian language. Numerous records speak of this, all Croatian linguists, all world Slavic linguists, and even leading Serbian linguists have never questioned the Croatian origin of the Bunjevac dialect. Željko Jozić

ika.hkm.hr

hnl.org.rs

hokudai.ac.jp

src-h.slav.hokudai.ac.jp

horvatok.hu

hri.org

hrt.hr

glashrvatske.hrt.hr

  • Štefić, Slavica (25 March 2022). "Projekt: "Bunjevački govori" predstavljen u Novom Vinodolskom - HRT". Bunjevci su, dakle, Vlasi romanskog i ilirskog podrijetla, Morlaci ili crni Vlasi, odnosno katolički Raci ili južni Slaveni. Na područje balkanskog poluotoka naseljavaju se u 10. stoljeću, a na današnji hrvatski prostor od Cetine do Velebita dolaze u 14. stoljeću. Pojam Vlah danas se koristi za nomadske stočare, odnosno novopridošlo stanovništvo (vlaji), najčešće ono koje iz zaleđa dolazi na priobalje. Radi se o narodu koji se mnogo bunio i selio, ratničkom narodu određenom migracijama. Bunjevce dijelimo u tri ogranka – primorsko-lički, dalmatinski i podunavski. {{cite journal}}: Cite journal requires |journal= (help)

hrvatskarijec.rs

  • "Stara praksa osporavanja hrvatskog identiteta Bunjevaca. Hrvatska Riječ". hrvatskarijec.rs/. 29 September 2021.
  • HBS. (2016). "Osnovana Hrvatska bunjevačka stranka u Senju".
  • "Grgo Bačlija: Bunjevački je govor, a ne jezik". Hrvatska Riječ (in Croatian). 8 March 2021. Archived from the original on 31 July 2021. Povodom odluke Skupštine grada Subotice izglasane 4. ožujka da se tzv. bunjevački jezik uvrsti kao službeni u Statut Grada Subotice, dopis našem Uredništvu poslao je umirovljeni odvjetnik Grgo Bačlija, koji je s skupa Markom Peićem, autor Rečnika bačkih Bunjevaca iz 1990. godine. Drugo, dopunjeno izdanje toga rječnika objavljeno je 2018. u nakladi Bunjevačkog nacionalnog savita i Matice srpske i smatra se jednim od temelja standardizacije tzv. bunjevačkog jezika u Srbiji. Bačlija ističe kako su se Peić i on, prilikom istraživanja u Bajskom trokutu za potrebe rječnika, vodili činjenicom da se radi o govoru, odnosno dijalektu Bunjevaca a ne o jeziku. Podsjeća i da je rječnik izišao kao prva knjiga u ediciji Dijalekatski rečnici Matice srpske.
  • "Nek se slavi Bog u našem narodnom elementu!". 6 May 2022. Časnu sestru Eleonoru Merković, odgovornu i zaslužnu za brojna hodačašća mladih u Taizé, poznatu i po svom misionarskom radu, mnogi Subotičani i mještani okolnih naselja znaju i po njenoj ljubavi prema bunjevačkoj nošnji, koju desetljećima sakuplja, šije, posuđuje i u nju oblači mlade i djecu – sudionike proslava velikih kršćanskih blagdana te najvećih manifestacija bunjevačkih Hrvata.
  • "Moj hobi: Starinsko cifranje". 2011.

ies.lublin.pl

  • Máté Kitanics; Norbert Pap (4 December 2017). "De-bordering, Re-bordering and Integration of the Croatian Minority of Hungary" (PDF). Yearbook of the Institute of East-Central Europe, Vol. 15, No. 3, pages 91-111. p. 99. Retrieved 12 March 2023. The Magyarization (Hungarianization) of Hungarian Croats proceeded according to their social structures and status. Their aristocracy with Hungarian identity underwent this process first, followed by the assimilation of the citizens in the 19th century and the early 20th century. This does not mean that, in border towns during the first half of the 20th century, most of the aforementioned were not bilingual (or trilingual), but their identities had mostly become Hungarian by then, and in the mid-20th century homogeneous Croat communities were only found in rural environments.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  • Máté Kitanics; Norbert Pap (4 December 2017). "De-bordering, Re-bordering and Integration of the Croatian Minority of Hungary" (PDF). Yearbook of the Institute of East-Central Europe, Vol. 15, No. 3, pages 91-111. p. 107. Retrieved 12 March 2023. During and after the Yugoslav War, Serbian academic circles (fueled to a high degree by nationalism) also started to emphasize the theory that the Bunjevci (and the Sokci) were indeed Catholic Serbs.{{cite web}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)

ihjj.hr

  • Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje (2022). "BUNJEVAČKI GOVORI – PRIMORSKO-LIČKI OGRANAK". Bunjevački govori, koji pripadaju novoštokavskomu ikavskom dijalektu štokavskoga narječja hrvatskoga jezika, a govore se u dijelovima Dalmatinske zagore, Ravnih kotara, Like, Primorja, Gorskoga kotara, Bosne i Hercegovine, Srbije i Mađarske, na inicijativu Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje upisani su u listopadu 2021. u Registar kulturnih dobara Republike Hrvatske kao nematerijalno kulturno dobro.
  • Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje. "Prijedlog za proglašenje bunjevačkoga govora nematerijalnom kulturnom baštinom". Retrieved 3 March 2022. Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje uputio je Ministarstvu kulture RH prijedlog da se bunjevački govor proglasi hrvatskom nematerijalnom kulturnom baštinom, kao važan čin pomoći bunjevačkomu govoru i svim Bunjevcima u Hrvatskoj i inozemstvu.

index.hu

forum.index.hu

ivanmilutinovic.edu.rs

kulturnadobra.hr

registar.kulturnadobra.hr

  • "Bunjevački govori". Bunjevački govori pripadaju novoštokavskom ikavskom dijalektu štokavskoga narječja hrvatskoga jezika. Govore se u dijelovima Dalmatinske zagore, Ravnih kotara, Like, Primorja, Gorskoga kotara, Slavonije i Baranje. Tim se govorima govori i u Bosni i Hercegovini, Srbiji i Mađarskoj. Povijesno i etnološki razlikuju se tri ogranka: podunavski (Bačka, južna Mađarska i okolica Budimpešte), primorsko-lički (Hrvatsko primorje, Lika i Gorski kotar) te dalmatinski Bunjevci (Dalmacija s dinarskim zaleđem, jugozapadna Bosna i Hercegovina). Svim je Bunjevcima prostorno ishodište jugoistočno dinarsko-jadransko granično područje, a vremensko je ishodište razdoblje srednjega vijeka. Bunjevački ogranci prema povijesnim, etnološkim i lingvističkim istraživanjima pokazuju kulturnu povezanost i bliskost.

kulturput.rs

matica.hr

matis.hr

minljmpdd.gov.rs

minoritynews.rs

  • Minority News Serbia (20 April 2021). "U VEZI SA OSPORAVANJEM DA BUNJEVAČKI JEZIK BUDE SLUŽBENI U SUBOTICI". Osporavanja koja iznose u istupima političari isprid hrvatske nacionalne manjine u Srbiji, i nekih krugova u Hrvatskoj, smatramo narušavanjem međunacionalni odnosa, nepoštovanjem ljudski i manjinski prava, i vriđanjem na nacionalnoj osnovi, jer u suštini iznose stav da Bunjevci nisu autohtona nacionalna manjina, nego etnička grupa Hrvata, ili kako to u žargonu definišu – „bunjevački Hrvati" i da bunjevački jezik nije maternji jezik Bunjevaca nego dijalekt hrvatskog jezika. Zaista je neshvatljivo i neprihvatljivo da i danas zastupaju stav, koji proističe iz navedene Naredbe iz 1945-te godine – da su Bunjevci Hrvati, kao da je taj akt i danas u zvaničnoj primeni.

mpn.gov.rs

nardus.mpn.gov.rs

museum-mb.si

museum.hu

muzej-senj.hr

newbalkanpolitics.org.mk

  • Muś, Jan (2013). "DIVIDE ET IMPERA PRINCIPLE. MINORITY ORIENTED STATE POLICY IN THE BALKANS". Cultural autonomy, reflected in a form of self-government in the areas of education, use of language and media control, establishment of specific associations, foundations, etc. transform into a relevant flow of financial means. In effect, leading a minority council stands for disposal of finances, governing various institutions and controlling minority's media. Therefore the leaders within one minority group are likely to turn against each other, rather than cooperate. The financial and economic benefits may constitute a strong argument for a leadership and influential tools in an impoverished society. Competition there is also very likely to happened, with all of it consequences.

nkns.rs

noemuseen.at

novosti.rs

nps.edu

calhoun.nps.edu

  • Rice, Eric A. (2010). Language politics in Bosnia, Croatia, and Serbia – Calhoun: The NPS (Thesis). While language previously had been a means to unite Balkan Slavs, it became an instrument of nationalism wielded by politically motivated actors to widen the division among the ethnicities. Language disputes did not destroy Yugoslavia, but they may hinder recovery and modernization. As each Yugoslav successor state strives toward integration into the European Union, political questions concerning language may polarize domestic politics and inhibit regional cooperation, thereby hampering efforts to carry out needed economic and political reforms

parlament.gov.rs

parlament.hu

pilar.hr

politika.rs

pravda.rs

pravno-informacioni-sistem.rs

  • "Одлука о утврђивању стандарда буњевачког језика: 18/2018-192". 2018. DECISION."Official Gazette of RS", No. 18 of March 9, 2018. The standard of the Bunjevac language is determined:- the established standard must be applied in textbooks and teaching of the Bunjevac language / speech;- the established standard must be applied in the media registered in order to achieve the public interest of information in the Bunjevac language;- The National Council of the Bunjevac National Minority may support in co-financing only those publications in the Bunjevac language that are in accordance with the established standard of the Bunjevac language;

pss-subotica.rs

radiosuboticadanas.info

ravnoplov.rs

  • Stepanović, Milan (2018). "DUŽIONICA (DUŽIJANCA)".
  • Milan Stepanović (31 July 2017). "DUŽIONICA (DUŽIJANCA)". Retrieved 23 March 2023. (Jovan Erdeljanović beleži ovaj običaj u Sinjskoj krajini pod imenom „Doženjancija", u Lici „Dožinjancija", a u dalmatinskoj Zagori „Dožencija")

researchgate.net

semanticscholar.org

api.semanticscholar.org

serbiantimes.info

  • "BALKANBOGATSTVO JE U RAZNOVRSNOSTI: Ovo je 10 najneobičnijih nacionalnih manjina Balkana (FOTO)". serbiantimes.info. 24 October 2016. Retrieved 28 January 2022. Postoje mnoge teorije o poreklu Bunjevaca. Vuk Karadžić izneo je pretpostavku da se Bunjevci zovu po hercegovačkoj reci Buni, sa koje su doselili u Bačku. Za Bunjevce se sigurno zna, da su kao katolici došli u Bačku, u pratnji kotoličkih kaluđera, a sem toga ih u svim tadašnjim vojnim dokumentima nazivaju katoličkim Srbima. Doselili su se sa teritorije oko Svilaje i Dinare, najpre u Liku i Slavoniju, a zatim i na teritorije u kojima i danas žive. Bunjevci se u najstarijoj mađarskoj literaturi najčešće nazivaju upravo Bunjevcima, katoličkim Racima, Ilirima ili Dalmatima. Dr Aleksa Ivić navodi da se Bunjevci u najstarijoj literaturi najčešće nazivaju katoličkim Srbima, a tek kasnije Dalmatincima i Bunjevcima. Prošlost i poreklo Bunjevaca nepoznato je, tako reći i za njih same i za ostali svet, jer se nije nigde očuvao nikakav pouzdan podatak, koji bi u tom pogledu dao verodostojna razjašnjenja.

skc.hr

skdprosvjeta.com

srce.hr

hrcak.srce.hr

hjp.srce.hr

  • "Bunjevci". Hrvatski jezični portal. Archived from the original on 17 August 2011. Retrieved 1 June 2011. Bùnjevci... etn. Hrvati naseljeni u Bačkoj, koji su se u 17. st. doselili iz Kliškog i Krčkog sandžaka (kraj oko Zrmanje)...

stat.gov.rs

popis2022.stat.gov.rs

  • "ПОПИС 2022 - еxcел табеле | О ПОПИСУ СТАНОВНИШТВА". Retrieved 23 September 2024.

stat.gov.rs

data.stat.gov.rs

strukturwalzen.de

subotica.com

subotica.info

suboticke.rs

subotickenovine.rs

sulinet.hu

  • Heka, László (2009). Povijesna uloga i značenje Hrvata Dalmatina u životu Segedina / A Szegedi Dalmaták (Bunyevácok) története (in Hungarian and Croatian). Szeged: Bába. Retrieved 2 July 2018.
  • LADISLAV HEKA (2009). "DOSELJENJE BUNJEVACA U MAĐARSKU I SEGEDIN. POVIJESNA ULOGA I ZNAČENJE HRVATA DALMATINA U ŽIVOTU SEGEDINA". Prvi Hrvati koji su se doselili u Mađarsku bili su bosanski franjevci koji su se u Segedinu već 1339. udomili u donjogradskoj crkvi Gospe Sniježne i u franjevačkom samostanu. (p.58) Prva značajnija migracija među Bunjevcima izazvana je turskim osvajanjima u Bosni, Hercegovini i Dalmaciji. Turci su na novoosvojenim područjima uveli svoj sustav vlasti, a lojalnim građanima su smatrali one južne Slavene koji su prihvatili islam. (p.59) Pater Bernardin Únyi ističe kako su Turci domicilno pučanstvo prisiljavali da se odreknu svoje vjeroispovijesti. Tko to nije bio voljan učiniti, konfiscirali su mu imovinu i podvrgnuli su ga različitim torturama. Imućniji sloj pučanstva i bogumili, u namjeri da spase život i imovinu, prešli su na islamsku vjeroispovijest. (p.60) Oni su kasnije postali begovi. Velik dio puka izabrao je ipak radije izbjeglištvo, nego odricanje od svoje vjeroispovijesti. (p.61) Tako su katolički Slaveni s područja oko Mostara, Nevesinja, Blagaja, Stolca i Počitelja najkraćim putom pošli preko Metkovića i Gabele u izbjeglištvo, te su se naselili u južnoj Dalmaciji. Na područje Like i Krbave prvi Bunjevci pristigli su oko 1550.-1551. godine te su se do 17. stoljeća postupno naseljavali u tome području. (p.62) Turci su, međutim, nastavili s provalama u hrvatsko državno područje, pa je dio Bunjevaca prinukan na novo izbjeglištvo. Tada su novu domovinu pronašli na sjeveroistoku, u području između Dunava i Tise.
  • Mandić, Miso (1984). "Stara ženska nošnja kod Bunjevaca".
  • Mandić, Miso (1984). "Bunjevački narodni običaji kalendarske godine".

tanac.hu

tk.hu

kisebbsegkutato.tk.hu

tol.org

chalkboard.tol.org

  • Andersen, Uffe (2014). "In Serbia, a textbook case of identity politics". According to the Bunjevac National Council's website, the Bunjevci are Dacians who in the sixth century fled to Herzegovina and Dalmatia (now western Bosnia and southern Croatia) when Bulgarians invaded their lands in present-day Romania.

tpkkalocsa.hu

trc-leiden.nl

u-szeged.hu

acta.bibl.u-szeged.hu

ukim.mk

journals.ukim.mk

  • Bojan Belić (2014). "Bunyev(s): linguistic frontier to be?". изворни научни чланак УДК 81'27(497.113). 12 (2): 613. It appears that the concept of standardization, whatever it may mean to the various parties involved, occupies a central position, or – actually – the central position in the Bunyev language debate, for it looks as though it is only thanks to standardization that a speech variety may gain the label of language.

unesco.org

ich.unesco.org

uni-graz.at

www-gewi.uni-graz.at

  • Tošović, Branko. "Bosnisch/Bosniakisch, Kroatisch und Serbisch (B/K/S)". Archived from the original on 1 December 2022. Retrieved 8 January 2023. Bis in die 1990er-Jahre wurde diese Sprache einheitlich offiziell als Serbokroatisch/Kroatoserbisch, inoffiziell als Serbisch und Kroatisch bezeichnet. Den Namen Serbokroatisch verwendete erstmals Jacob Grimm im Vorwort zu seiner Übersetzung der Kleinen Serbischen Grammatik (1824) von Vuk Stefanović Karadžić. Im Jahre 1836 benutzt Jernej Kopitar den Ausdruck "serbochorvatica sive chorvatocoserbica". P. Budmani veröffentlichte 1867 die Grammatica della lingua serbo-croata (illirica), und im Jahre 1877 erschien die Grammaire de la language serbo-croate des Kroaten Dragutin Pančić. Die Sprache, beziehungsweise die Sprachen, die aus dem ehemaligen Serbokroatischen entstanden sind, stellen ein kompliziertes soziolinguistisches Phänomen dar. Diese Komplexität ist gegeben, weil eine genetisch identische Sprache von (1) mehreren Nationen (Serben, Montenegrinen, Kroaten, Muslime/Bosniaken), (2) mehreren Religionen (Orthodoxen, Katholiken, Muslimen) gesprochen wird und weil diese Sprache (3) eine breite dialektologische Gliederung (das Štokavische, das Čakavische, das Kajkavische), (4) verschiedene Aussprachen (das Ekavische, das Ijekavische, das Ikavische) und (5) zwei Schriften (Lateinschrift, Kyrillica) aufweist.

unizg.hr

openbooks.ffzg.unizg.hr

vojvodina.gov.rs

puma.vojvodina.gov.rs

  • "Osnovne škole u AP Vojvodini". Provincial Secretariat for Education, Regulations, Administration and National Minorities – National Communities. Retrieved 13 March 2022. U osnovnim školama na teritoriji AP Vojvodine, pored nastave na srpskom jeziku, nastava se ostvaruje i na još pet jezika (mađarski, slovački, rumunski, rusinski i hrvatski). Pored redovne nastave na navedenim jezicima, učenicima je omogućeno i izučavanje mađarskog, slovačkog, rumunskog, rusinskog i hrvatskog jezika, kao i još šest jezika (ukrajinski, bunjevački, romski, bugarski, makedonski i češki), što je ukupno jedanaest jezika u okviru izborne nastave – Maternji jezik / govor sa elementima nacionalne kulture. 11.05.2021

web.archive.org

  • "Bunjevci". Hrvatski jezični portal. Archived from the original on 17 August 2011. Retrieved 1 June 2011. Bùnjevci... etn. Hrvati naseljeni u Bačkoj, koji su se u 17. st. doselili iz Kliškog i Krčkog sandžaka (kraj oko Zrmanje)...
  • Kaser, Karl; Grandits, Hannes; Gruber, Siegfried (2003). Holjevac, Željko (ed.). Popis Like i Krbave 1712. godine : obitelj, zemljišni posjed i etničnost u jugozapadnoj Hrvatskoj (PDF) (in Serbo-Croatian). Zagreb: Srpsko kulturno društvo Prosvjeta. pp. 20–21, 30, 264. ISBN 953-6627-52-3. Archived from the original (PDF) on 11 November 2020. Retrieved 24 June 2018.
  • "Hrvatski glasnik br.3" (PDF). Archived from the original (PDF) on 4 March 2009. Retrieved 9 July 2008. Odbijena narodna inicijativa..., 18 January 2007 (714KB)(in Croatian)
  • "Петар Кунтић: Србија прогони Буњевце". Archived from the original on 18 August 2011. Retrieved 25 May 2011.
  • "Grgo Bačlija: Bunjevački je govor, a ne jezik". Hrvatska Riječ (in Croatian). 8 March 2021. Archived from the original on 31 July 2021. Povodom odluke Skupštine grada Subotice izglasane 4. ožujka da se tzv. bunjevački jezik uvrsti kao službeni u Statut Grada Subotice, dopis našem Uredništvu poslao je umirovljeni odvjetnik Grgo Bačlija, koji je s skupa Markom Peićem, autor Rečnika bačkih Bunjevaca iz 1990. godine. Drugo, dopunjeno izdanje toga rječnika objavljeno je 2018. u nakladi Bunjevačkog nacionalnog savita i Matice srpske i smatra se jednim od temelja standardizacije tzv. bunjevačkog jezika u Srbiji. Bačlija ističe kako su se Peić i on, prilikom istraživanja u Bajskom trokutu za potrebe rječnika, vodili činjenicom da se radi o govoru, odnosno dijalektu Bunjevaca a ne o jeziku. Podsjeća i da je rječnik izišao kao prva knjiga u ediciji Dijalekatski rečnici Matice srpske.
  • Tošović, Branko. "Bosnisch/Bosniakisch, Kroatisch und Serbisch (B/K/S)". Archived from the original on 1 December 2022. Retrieved 8 January 2023. Bis in die 1990er-Jahre wurde diese Sprache einheitlich offiziell als Serbokroatisch/Kroatoserbisch, inoffiziell als Serbisch und Kroatisch bezeichnet. Den Namen Serbokroatisch verwendete erstmals Jacob Grimm im Vorwort zu seiner Übersetzung der Kleinen Serbischen Grammatik (1824) von Vuk Stefanović Karadžić. Im Jahre 1836 benutzt Jernej Kopitar den Ausdruck "serbochorvatica sive chorvatocoserbica". P. Budmani veröffentlichte 1867 die Grammatica della lingua serbo-croata (illirica), und im Jahre 1877 erschien die Grammaire de la language serbo-croate des Kroaten Dragutin Pančić. Die Sprache, beziehungsweise die Sprachen, die aus dem ehemaligen Serbokroatischen entstanden sind, stellen ein kompliziertes soziolinguistisches Phänomen dar. Diese Komplexität ist gegeben, weil eine genetisch identische Sprache von (1) mehreren Nationen (Serben, Montenegrinen, Kroaten, Muslime/Bosniaken), (2) mehreren Religionen (Orthodoxen, Katholiken, Muslimen) gesprochen wird und weil diese Sprache (3) eine breite dialektologische Gliederung (das Štokavische, das Čakavische, das Kajkavische), (4) verschiedene Aussprachen (das Ekavische, das Ijekavische, das Ikavische) und (5) zwei Schriften (Lateinschrift, Kyrillica) aufweist.
  • Monique Kostadinović Randwijk. Bunjevac European Center. "EDUCATION. Bunjevac Cultural Heritage - Speech & Tradition". www.bunjevac.org. Archived from the original on 15 January 2022. Retrieved 15 January 2022. A few Bunjevac leaders and political activists, who are influential in the Bunjevac National Council, are strongly involved in developing a "national" identity of Bunjevci: stimulating folklore activities, and searching for political and linguistic support to transform Bunjevac dialect in to a distinct language.
  • "Bunjevačke novine". 8 December 2015. Archived from the original on 8 December 2015.
  • Vojislav Temunović. "Glazbene manifestacije Festival bunjevački pisama". Archived from the original on 30 November 2018. Retrieved 3 March 2022.
  • "Preminula Ana Milodanović – autorica prve slike od slame". 22 July 2011. Archived from the original on 6 April 2017. Retrieved 16 January 2022.

wur.nl

edepot.wur.nl

youtu.be

youtube.com

zkvh.org.rs

zrc-sazu.si

omp.zrc-sazu.si

zvonik.rs