Listen to Thrasyvoulos Stanitsas (1961) who sings his own version of the cherubikon for the echos plagios protos. A huge collection of realisations from different periods had been published by Neoklis Levkopoulos at Psaltologion (2010). Stanitsas, Thrasyvoulos (1961). "Cherouvikon echos plagios protos sung by the composer". Archived from the original on 2021-12-21. Levkopoulos, Neoklis, ed. (2010). "Cherouvikarion of Psaltologion". Thessaloniki. Retrieved 5 September 2012.
Quoted after the source GB-Lbl Ms. Harley 3095, f. 111v. Ruotbert. "London, British Library, Ms. Harley 3095". Glossed anthology dedicated to the death of Boethius and his "De consolatione philosophiae" and a sequentiary, probably written in Cologne (late 10th century), one folio was added after the first part with a resurrection mass, using the symbolum Athanasium and the Latin cherubikon (early 11th century).
bnf.fr
gallica.bnf.fr
Latin sources since the 10th century transliterate the Greek cherubikon (see the sacramentary of Düsseldorf: D-DÜl Ms. D2), but also translated it into Latin as part of the so-called Missa greca which had been the proper chant for Pentecost at the Royal Abbey of Saint Denis (F-Pn lat. 976 and gr. 375). In all these sources it had been rubrified as "offertorium" (Of) which had been a soloistic chant genre. "Düsseldorf, Universitäts- und Landesbibliothek, Ms. D2". Sacramentary written in Korvey (late 10th century). "Paris, Bibliothèque nationale, fonds latin, ms. 976, f. 137". Missa greca in the Order of services (Ordo officii) of the Royal Abbey of Saint-Denis (about 1300). "Paris, Bibliothèque nationale, fonds grec, ms. 375". Greek Missal-Lectionary (Pentecostarion with the Divine Liturgy for Easter and stichera heothina, Menaion) of the Royal Abbey of Saint-Denis (1022).
Michel Huglo (1966) described the different sources of the cherubikon with musical notation, a Greek mass was held for Saint Denis at the abbey of Paris, the Carolingian mausoleum. Since the patron became identified with the church father Pseudo-Dionysius the Areopagite in the time of Abbot Hilduin, when Byzantine legacies had been received to improve the diplomatic relationship between Louis the Pious and Michael II, a Greek mass was held to honour the patron. The services were supposed to be celebrated in Greek and Latin, see the Ordo officii of Saint-Denis (F-Pn lat. 976, f. 137) and the Greek Lectionary (F-Pn gr. 375, ff. 153r-154r, 194v). Huglo, Michel (1966). Westrup, Jacques (ed.). "Les chants de la Missa greca de Saint-Denis". Essays Presented to Egon Wellesz. Oxford: Clarendon: 74–83. "Paris, Bibliothèque nationale, fonds latin, ms. 976, f. 137". Missa greca in the Order of services (Ordo officii) of the Royal Abbey of Saint-Denis (about 1300). "Paris, Bibliothèque nationale, fonds grec, ms. 375". Greek Missal-Lectionary (Pentecostarion with the Divine Liturgy for Easter and stichera heothina, Menaion) of the Royal Abbey of Saint-Denis (1022).
Second part of the cherubikon sung according to the tradition of the Gelati monastery: "Second part of the Georgian cherubikon (school of Gelati Monastery)". Anchiskhati Church Choir. Archived from the original on 2021-12-21. Another tradition: "Second part of the Georgian cherubikon (school of Karbelashvili)". Anchiskhati Church Choir. Archived from the original on 2021-12-21.
From a traditionalist point of view the cherubikon has an outsider position within the repertoire, because Georgian hymnography was always oriented to the Patriarchate of Jerusalem and much less to the Ecumenical Patriarchate of Constantinople and its local divine liturgies. Thus, there are no medieval sources with the text in Nuskhuri script, but the living polyphonic tradition was transcribed into staff notation since the 19th century. The text quoted here follows the notated editions of the Anchiskati Church Choir, the official academic choir of the Georgian Patriarchate in Tbilisi.
Listen to Thrasyvoulos Stanitsas (1961) who sings his own version of the cherubikon for the echos plagios protos. A huge collection of realisations from different periods had been published by Neoklis Levkopoulos at Psaltologion (2010). Stanitsas, Thrasyvoulos (1961). "Cherouvikon echos plagios protos sung by the composer". Archived from the original on 2021-12-21. Levkopoulos, Neoklis, ed. (2010). "Cherouvikarion of Psaltologion". Thessaloniki. Retrieved 5 September 2012.
myriobiblos.gr
Classical Septuagint translation of the Old Testament. "Isaiah 6". myriobiblos.gr (in Greek). Library of the Church of Greece.
nlg.gr
digitalcollections.nlg.gr
Konstantinos Terzopoulos (2009) confronted the editions which Konstantinos Byzantios (ca. 1777–1862) and Neofit Rilski both published of the typikon of Constantinople, with sources of the mixed rite during the Palaiologan dynasty. One of the manuscripts he used to illustrate is an Akolouthiai of the 15th century which has two cherouvika asmatika, the first by Michael Aneotos the Domestikos and the second a shorter Constantinopolitan (politikon) and Thessalonikan realisation (GR-An Ms. 2406, ff.236v-239r; 240r-242r). Terzopoulos, Konstantinos (2009). Patriarchal Chant Rubrics from Konstantinos Byzantios' Notebook for the Typikon: 1806–1828. 2nd International Conference of the American Society of Byzantine Music and Hymnography (ASBMH-2009). Presentation (move the cursor on the left side to navigate between the slides). "Athens, National Library of Greece [Ethnike Vivliotheke tes Hellados], Ms. 2406". Akolouthiai (f.21r: Ἀκολουθίαι συντεθειμέναι [...]γαλαιόντε καὶ νεχ ἀπὸ τῆς ἀρχῆς τοῦ μεγάλου ἑσπερινοῦ μέχρι καὶ τῆς θείας λειτουργίας τῶν προηγϊασμένων) with Papadike and methods, Anthology for Hesperinos, for Orthros, for the divine Liturgies and Mathematarion. 1453.
Konstantinos Terzopoulos (2009) confronted the editions which Konstantinos Byzantios (ca. 1777–1862) and Neofit Rilski both published of the typikon of Constantinople, with sources of the mixed rite during the Palaiologan dynasty. One of the manuscripts he used to illustrate is an Akolouthiai of the 15th century which has two cherouvika asmatika, the first by Michael Aneotos the Domestikos and the second a shorter Constantinopolitan (politikon) and Thessalonikan realisation (GR-An Ms. 2406, ff.236v-239r; 240r-242r). Terzopoulos, Konstantinos (2009). Patriarchal Chant Rubrics from Konstantinos Byzantios' Notebook for the Typikon: 1806–1828. 2nd International Conference of the American Society of Byzantine Music and Hymnography (ASBMH-2009). Presentation (move the cursor on the left side to navigate between the slides). "Athens, National Library of Greece [Ethnike Vivliotheke tes Hellados], Ms. 2406". Akolouthiai (f.21r: Ἀκολουθίαι συντεθειμέναι [...]γαλαιόντε καὶ νεχ ἀπὸ τῆς ἀρχῆς τοῦ μεγάλου ἑσπερινοῦ μέχρι καὶ τῆς θείας λειτουργίας τῶν προηγϊασμένων) with Papadike and methods, Anthology for Hesperinos, for Orthros, for the divine Liturgies and Mathematarion. 1453.
psalticnotes.com
Konstantinos Terzopoulos (2009) confronted the editions which Konstantinos Byzantios (ca. 1777–1862) and Neofit Rilski both published of the typikon of Constantinople, with sources of the mixed rite during the Palaiologan dynasty. One of the manuscripts he used to illustrate is an Akolouthiai of the 15th century which has two cherouvika asmatika, the first by Michael Aneotos the Domestikos and the second a shorter Constantinopolitan (politikon) and Thessalonikan realisation (GR-An Ms. 2406, ff.236v-239r; 240r-242r). Terzopoulos, Konstantinos (2009). Patriarchal Chant Rubrics from Konstantinos Byzantios' Notebook for the Typikon: 1806–1828. 2nd International Conference of the American Society of Byzantine Music and Hymnography (ASBMH-2009). Presentation (move the cursor on the left side to navigate between the slides). "Athens, National Library of Greece [Ethnike Vivliotheke tes Hellados], Ms. 2406". Akolouthiai (f.21r: Ἀκολουθίαι συντεθειμέναι [...]γαλαιόντε καὶ νεχ ἀπὸ τῆς ἀρχῆς τοῦ μεγάλου ἑσπερινοῦ μέχρι καὶ τῆς θείας λειτουργίας τῶν προηγϊασμένων) with Papadike and methods, Anthology for Hesperinos, for Orthros, for the divine Liturgies and Mathematarion. 1453.
uni-duesseldorf.de
digital.ub.uni-duesseldorf.de
Latin sources since the 10th century transliterate the Greek cherubikon (see the sacramentary of Düsseldorf: D-DÜl Ms. D2), but also translated it into Latin as part of the so-called Missa greca which had been the proper chant for Pentecost at the Royal Abbey of Saint Denis (F-Pn lat. 976 and gr. 375). In all these sources it had been rubrified as "offertorium" (Of) which had been a soloistic chant genre. "Düsseldorf, Universitäts- und Landesbibliothek, Ms. D2". Sacramentary written in Korvey (late 10th century). "Paris, Bibliothèque nationale, fonds latin, ms. 976, f. 137". Missa greca in the Order of services (Ordo officii) of the Royal Abbey of Saint-Denis (about 1300). "Paris, Bibliothèque nationale, fonds grec, ms. 375". Greek Missal-Lectionary (Pentecostarion with the Divine Liturgy for Easter and stichera heothina, Menaion) of the Royal Abbey of Saint-Denis (1022).
Second part of the cherubikon sung according to the tradition of the Gelati monastery: "Second part of the Georgian cherubikon (school of Gelati Monastery)". Anchiskhati Church Choir. Archived from the original on 2021-12-21. Another tradition: "Second part of the Georgian cherubikon (school of Karbelashvili)". Anchiskhati Church Choir. Archived from the original on 2021-12-21.
From a traditionalist point of view the cherubikon has an outsider position within the repertoire, because Georgian hymnography was always oriented to the Patriarchate of Jerusalem and much less to the Ecumenical Patriarchate of Constantinople and its local divine liturgies. Thus, there are no medieval sources with the text in Nuskhuri script, but the living polyphonic tradition was transcribed into staff notation since the 19th century. The text quoted here follows the notated editions of the Anchiskati Church Choir, the official academic choir of the Georgian Patriarchate in Tbilisi.
Listen to Thrasyvoulos Stanitsas (1961) who sings his own version of the cherubikon for the echos plagios protos. A huge collection of realisations from different periods had been published by Neoklis Levkopoulos at Psaltologion (2010). Stanitsas, Thrasyvoulos (1961). "Cherouvikon echos plagios protos sung by the composer". Archived from the original on 2021-12-21. Levkopoulos, Neoklis, ed. (2010). "Cherouvikarion of Psaltologion". Thessaloniki. Retrieved 5 September 2012.