GB 18030 (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "GB 18030" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
1st place
1st place
6th place
6th place
low place
low place
153rd place
151st place
311th place
239th place
low place
low place
low place
low place
551st place
406th place
low place
low place
1,884th place
1,694th place
low place
7,566th place
low place
low place
3rd place
3rd place
8,307th place
5,922nd place
1,475th place
1,188th place
383rd place
320th place
1,669th place
1,290th place
low place
low place

archive.org

books.google.com

cesi.cn

cc.cesi.cn

  • CESI (2009-07-08). "GB18030 符合性问与答" [GB18030 compliance FAQ]. CESI Certification Center. Archived from the original on 2016-09-28. Retrieved 2016-10-12. Page 4 同时达到以下两个要求的产品,为符合GB 18030-2005强制部分的产品:①产品可以正确输入、输出、处理GB 18030-2005强制部分规定的全部汉字字符;②产品可以正确识别GB 18030-2005强制性部分规定的全部汉字字符对应的编码。 [A product compliant with the mandatory part of GB 18030 must be able to correctly a) input, output and process all Chinese characters defined in the mandatory set; b) recognize encodings for characters in the mandatory set.] Alt URL
  • CESI (2009-07-08). "GB18030 符合性问与答" [GB18030 compliance FAQ]. CESI Certification Center. Archived from the original on 2016-09-28. Retrieved 2016-10-12. Page 4 同时达到以下两个要求的产品,为符合GB 18030-2005强制部分的产品:①产品可以正确输入、输出、处理GB 18030-2005强制部分规定的全部汉字字符;②产品可以正确识别GB 18030-2005强制性部分规定的全部汉字字符对应的编码。 [A product compliant with the mandatory part of GB 18030 must be able to correctly a) input, output and process all Chinese characters defined in the mandatory set; b) recognize encodings for characters in the mandatory set.]

fonts.jp

github.com

  • Lunde, Ken. "If gb18030 is revised, consider aligning the Encoding Standard · Issue #27 · whatwg/encoding". GitHub. Besides, supporting PUA code points in the context of the Noto CJK and Source Han fonts is a total non-starter, mainly because they are Pan-CJK typefaces, and PUA usage is extremely dangerous in such contexts.[...] One of my friends at CESI shared with me the text from the final draft a few days ago. This confirmed that the PUA requirement for the 24 characters is being lifted.

glyphwiki.org

zht.glyphwiki.org

gnu.org

git.savannah.gnu.org

iana.org

  • Anthony Fok (2002-03-15). "Application of IANA Charset Registration for GB18030". IANA Character Set Registrations. Retrieved 2016-12-05.

icu-project.org

ssl.icu-project.org

source.icu-project.org

java.net

jdk.java.net

medium.com

ken-lunde.medium.com

microsoft.com

learn.microsoft.com

microsoft.com

support.microsoft.com

openjdk.org

bugs.openjdk.org

sourceforge.net

  • VietUnicode. "/hannom". sourceforge.net. Retrieved 2016-10-13.

sourceware.org

unicode.org

web.archive.org

  • CESI (2009-07-08). "GB18030 符合性问与答" [GB18030 compliance FAQ]. CESI Certification Center. Archived from the original on 2016-09-28. Retrieved 2016-10-12. Page 4 同时达到以下两个要求的产品,为符合GB 18030-2005强制部分的产品:①产品可以正确输入、输出、处理GB 18030-2005强制部分规定的全部汉字字符;②产品可以正确识别GB 18030-2005强制性部分规定的全部汉字字符对应的编码。 [A product compliant with the mandatory part of GB 18030 must be able to correctly a) input, output and process all Chinese characters defined in the mandatory set; b) recognize encodings for characters in the mandatory set.] Alt URL
  • CESI (2009-07-08). "GB18030 符合性问与答" [GB18030 compliance FAQ]. CESI Certification Center. Archived from the original on 2016-09-28. Retrieved 2016-10-12. Page 4 同时达到以下两个要求的产品,为符合GB 18030-2005强制部分的产品:①产品可以正确输入、输出、处理GB 18030-2005强制部分规定的全部汉字字符;②产品可以正确识别GB 18030-2005强制性部分规定的全部汉字字符对应的编码。 [A product compliant with the mandatory part of GB 18030 must be able to correctly a) input, output and process all Chinese characters defined in the mandatory set; b) recognize encodings for characters in the mandatory set.]
  • Microsoft. "GB18030 Support Package". Microsoft. Archived from the original on 2012-06-05.
  • "Hanazono fonts". fonts.jp. Archived from the original on 2010-04-12. Retrieved 2016-10-13.

whatwg.org

encoding.spec.whatwg.org