Bickenbach, Matthias (2012). "The Lady in White or the Laws of the Ghost". In Cusack, Andrew; Murnane, Barry (eds.). Popular Revenants: The German Gothic and Its International Reception, 1800–2000. Rochester, New York: Camden House. p. 216. ISBN9781571135193.
Götzinger, M. W. (1831). "Balladen von J. W. Göthe". Deutsche Dichter (in German). Vol. 1. Leipzig: J. F. Hartknoch. p. 301.
Klauer-Klattowski, Wilhelm (1837). "Notes, etc.". Ballads and Romances, Poetical Tales, Legends and Idylls of the Germans. London: Simpkin, Marshall and Co. pp. 299–300.
van Woudenberg, Maximiliaan (2013). "Coleridge's Copy of Gespensterbuch". ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews. 26 (4): 246–251. doi:10.1080/0895769X.2013.844646. ISSN0895-769X.
Symonds, Barry (1995). De Quincey and his publishers: the letters of Thomas De Quincey to his publishers, and other letters, 1819-1832 (PhD). p. 287. hdl:1842/7387.
"The Sisters" (Robert Pearse Gillies's translation of "Die Verwandtschaft mit der Geisterwelt") and "The Spectre Bride" (Gillies's translation of "Die Todtenbraut") were published in German Stories (1826).
Anonymously as "Der Freischütz; or, The Magic Balls" in Tales of the Wild and the Wonderful (1825). A revised version of this translation was published as "The Magic Balls: A Tale of Enchantment" in Bow Bells magazine, volume 15, number 384 (6 December 1871).
As "Der Freischutz" in Foreign Tales and Traditions (1829) along with "The Piper of Neisse" (Cunningham's translation of "Der Todtentanz").
"The Raven: A Greek Tale" (Thomas De Quincey's translation of "Der Rabe: Griechisches Märchen") was published anonymously in Knight's Quarterly Magazine (1823).
"The Spirit's Summons" (J. O.'s translation of "Der Geisterruf") was published in Leigh Hunt's London Journal (1835).
"The Two New Year's Nights" (an anonymous translation of "Zwei Neujahrsnächte") was published in Court and Lady's Magazine (1839).
"Fatal Curiosity" (Mary Ann Youatt's translation of "Die Bräutigamsvorschau") was published in The New Monthly Belle Assemblée (1845).
"The Night-Mare" (Wilhelm Klauer-Klattowski's word-for-word interlinear translation of "Alp") was included in The German Manual for the Young and for Self-Tuition volume 2 (1845).
van Woudenberg, Maximiliaan (2013). "Coleridge's Copy of Gespensterbuch". ANQ: A Quarterly Journal of Short Articles, Notes and Reviews. 26 (4): 246–251. doi:10.1080/0895769X.2013.844646. ISSN0895-769X.