Cohen 1921, p. 217: il vaut mieux préciser en éthiopien classique ou employer le nom indigène ; celui-ci est ግእዝ፡, c’est-à-dire en prononciation restituée gə‘əz ou gə‘z, et gəəz dans la prononciation abyssine actuelle (it is worth it to be precise using Classical Ethiopic or the indigenous name, which is ግእዝ፡, that is (in reconstructed pronunciation) gə‘əz or gə‘z, and gəəz [i.e. IPA[ˈgɨʔɨz]withaglottalstop] in today's Abyssinian pronunciation) Cohen, Marcel (1921). "la pronunciation traditionelle du Guèze (éthiopien classique)". Journal Asiatique. 11 (18). (electronic version on the Gallica digital library of the Bibliothèque nationale de France, PDF)
Chain 1909: "No longer in popular use, Geʽez has always remained the language of the Church". Chain, M. (1909). "Ethiopia". The Catholic Encyclopedia. Vol. V. New York: Robert Appleton Company. Archived from the original on 2007-02-06.
Chain 1909: "No longer in popular use, Geʽez has always remained the language of the Church". Chain, M. (1909). "Ethiopia". The Catholic Encyclopedia. Vol. V. New York: Robert Appleton Company. Archived from the original on 2007-02-06.
Pankhurst 1968, pp. 666f; cf. the EOTC's own account at its official website. "Church Teachings". Retrieved from the Internet Archive on March 12, 2014. Pankhurst, Richard K. P. (1968). An Economic History of Ethiopia, 1800–1935. Addis Ababa: Haile Selassie I University Press.