Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "God in Islam" in English language version.
وقيل المراد بقوله { لاَّ تُدْرِكُهُ ٱلأَبْصَـٰرُ } أي العقول، ...
{ وهو معكم أينما كنتم } بالعلم والقدرة والإحاطة الذاتية، وما ادعاه ابنُ عطية من الإجماع أنه بالعلم، فإن كان مراده من أهل الظاهر فمسلّم، وأمّا أهل الباطن فمجمِعون على خلافه، انظر الإشارة.... وهو معكم أينما كنتم بذاته وصفاته، على ما يليق بجلال قدسه وكمال كبريائه إذ الصفة لا تُفارق الموصوف فإذا كانت المعية بالعلم لَزِمَ أن تكون بالذات، فافهم، وسلِّم إن لم تذق. حدثني شيخي، الفقيه المحرر " الجنوي ": أنَّ علماء مصر اجتمعوا للمناظرة في صفة المعية، فانفصل مجلسهم على أنها بالذات، على ما يليق به. وسمعتُه أيضاً يقول: إنَّ الفقيه العلامة " سيدي أحمد بن مبارك " لقي الرجل الصالح سيدي " أحمد الصقلي " ، فقال له: كيف تعتقد: { وهو معكم أين ما كنتم }؟ فقال: بالذات، فقال له: أشهد أنك من العارفين. هـ. قلت: فبحر الذات متصل، لا يتصور فيه انفصال، ولا يخلو منه مكان ولا زمان، كان ولا زمان ولا مكان، وهو الآن على ما عليه كان.
واعلم أن ذات الحق ـ جلّ جلاله ـ عمّت الوجود، فليست محصورة في مكان ولا زمان، { فأينما تُولوا فَثَمّ وجه الله } ، فأسرار ذاته ـ تعالى ـ سارية في كل شيء، قائمة بكل شيء، كما تقدّم، فهو موجود في كل شيء، لا يخلو منه شيء، أسرار المعاني قائمة بالأواني، وإنما خصّ الحق ـ تعالى ـ السماء بالذكر لأنها مرتفعة معظّمة، فناسب ذكر العظيم فيها، وعلى هذا تُحمل الأحاديث والآيات الواردة على هذا المنوال. وليس هنا حلول ولا اتحاد إذ ليس في الوجود إلاّ تجليات الحق ومظاهر ذاته وصفاته، كان الله ولا شيء معه، وهو الآن على ما كان عليه
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)According to the Qur'an, God (Allah) is omniscient; He eternally knows whatever can be known, be it universal or particular in character. Muslim theologians therefore considered that "omniscience" is a necessary and "ignorance" is an impossible property for God. Nothing can escape his knowledge. Various verses in the Qur'an such as "Allah truly knows everything" (4/179), "Nothing can be hidden from His knowledge" (34/3; 10/62), "He knows whatever in the Heavens and the Earth, even a leaf cannot fall without His awareness" (47/59) designate this basic intuition.
وقيل المراد بقوله { لاَّ تُدْرِكُهُ ٱلأَبْصَـٰرُ } أي العقول، ...
In diametric opposition to this tendency, Ibn Taymiyya insists that the true meanings of the revealed texts are, in one manner or another, entirely embedded in the language of those texts themselves. This obviates (or at least minimizes) the need to appeal, for a proper understanding of revelation, to any factors or considerations extrinsic to the texts, including—indeed, especially—the deliverances of abstract rational speculation as practiced by the philosophers and theologians.3 We have seen in previous chapters that Ibn Taymiyya's overriding concern in the Darʾ taʿāruḍ is to vindicate a plain-sense understanding and straightforward affirmation of the divine attributes predicated of God in revelation over against the rationalists' negation (nafy) or nullification (taʿṭīl) of any of the said attributes. He insists that this way of affirmation was the consensus approach and understanding of the Salaf, and for that reason it remains uniquely authoritative throughout time. The kinds of rational objections (muʿāriḍ ʿaqlī) raised by various theological schools usually involve the claim that a given revealed attribute (such as the possession of a hand or face, or the act of descending or settling upon the throne), if affirmed of God in accordance with the obvious sense (ẓāhir) of the texts, would entail a "likening" (tamthīl) or "assimilation" (tashbīh) of God to created beings and thus infringe upon the radical uniqueness of God's divinity and His utter dissimilarity to anything tainted by creatureliness, contingency, or limitation of any kind.
The vast majority of Sufis are Sunni, though some are Shiite.
{ وهو معكم أينما كنتم } بالعلم والقدرة والإحاطة الذاتية، وما ادعاه ابنُ عطية من الإجماع أنه بالعلم، فإن كان مراده من أهل الظاهر فمسلّم، وأمّا أهل الباطن فمجمِعون على خلافه، انظر الإشارة.... وهو معكم أينما كنتم بذاته وصفاته، على ما يليق بجلال قدسه وكمال كبريائه إذ الصفة لا تُفارق الموصوف فإذا كانت المعية بالعلم لَزِمَ أن تكون بالذات، فافهم، وسلِّم إن لم تذق. حدثني شيخي، الفقيه المحرر " الجنوي ": أنَّ علماء مصر اجتمعوا للمناظرة في صفة المعية، فانفصل مجلسهم على أنها بالذات، على ما يليق به. وسمعتُه أيضاً يقول: إنَّ الفقيه العلامة " سيدي أحمد بن مبارك " لقي الرجل الصالح سيدي " أحمد الصقلي " ، فقال له: كيف تعتقد: { وهو معكم أين ما كنتم }؟ فقال: بالذات، فقال له: أشهد أنك من العارفين. هـ. قلت: فبحر الذات متصل، لا يتصور فيه انفصال، ولا يخلو منه مكان ولا زمان، كان ولا زمان ولا مكان، وهو الآن على ما عليه كان.
واعلم أن ذات الحق ـ جلّ جلاله ـ عمّت الوجود، فليست محصورة في مكان ولا زمان، { فأينما تُولوا فَثَمّ وجه الله } ، فأسرار ذاته ـ تعالى ـ سارية في كل شيء، قائمة بكل شيء، كما تقدّم، فهو موجود في كل شيء، لا يخلو منه شيء، أسرار المعاني قائمة بالأواني، وإنما خصّ الحق ـ تعالى ـ السماء بالذكر لأنها مرتفعة معظّمة، فناسب ذكر العظيم فيها، وعلى هذا تُحمل الأحاديث والآيات الواردة على هذا المنوال. وليس هنا حلول ولا اتحاد إذ ليس في الوجود إلاّ تجليات الحق ومظاهر ذاته وصفاته، كان الله ولا شيء معه، وهو الآن على ما كان عليه
Islam emphasises the absolute oneness or uniqueness of the Creator in His person as well in His qualities and attributes...
If the other Planets are inhabited the people there are as much the Creatures of Allah as those upon this Earth, and the Holy Qur-án speaks of "Alamien" (Worlds or Universes).
The phrase "The Creator of the Worlds" is preceded by the word al-Hamd, which first means praise, eulogy and approbation; and, secondly, our submission to the ways of the Creator; for by saying "hamd" we express our willingness to submit to His laws and the literal interpretation of Islam is "submission".
Rabb (A) God; the Lord; the Creator and Protector. Rabb al-'alamin (A) The Ruler of the universes.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)Ibn Taymiyya thus insisted that the apparent (zāhir) sense of passages that state that God has eyes, hands, and feet, and that He occasionally descends to the lowest heavens, should simply be accepted – in the same way that one should accept passages that state that God knows or wills or speaks.
وما أحسن ما روي عن الإمام أحمد بن حنبل والإمام الزاهد ذي النون المصري رحمهما الله تعالى أنهما قالا «مهما تصورت ببالك فالله بخلاف ذلك» لأن التصور ينشأ عن الصور والخيالات والله سبحانه وتعالى منزه عن مشابهة كل المخلوقات
فلقد ثبت لي بعض الروايات عن الإمام أحمد بن حنبل إمام أهل السنة والجماعة أنه قال: «مهما تصورت ببالك فالله بخلاف ذلك»، وهذه الرواية أيضاً رويت عن الزاهد الصالح الشهير ذي النون المصري
قال ابن كثير: «روى البيهقي عن الحاكم عن أبي عمر بن السماك عن حنبل أن أحمد ابن حنبل تأول قول الله تعالى: (وجاء ربك) أنه جاء ثوابه. ثم قال البيهقي: وهذا إسناد لا غبار عليه».
وقال ابن حزم الظاهري فى فصله: وقد روينا عن أحمد بن حنبل رحمه الله أنه قال: (وجاء ربك) إنما معناه: جاء أمر ربك اهـ.
Sunnis, however, believe, as the reader will find out in a later part of this book, that the believers will be able on the Day of Judgment to see Allah. Shias disagree with them as you will read later in this book, Insha-Allah.
In diametric opposition to this tendency, Ibn Taymiyya insists that the true meanings of the revealed texts are, in one manner or another, entirely embedded in the language of those texts themselves. This obviates (or at least minimizes) the need to appeal, for a proper understanding of revelation, to any factors or considerations extrinsic to the texts, including—indeed, especially—the deliverances of abstract rational speculation as practiced by the philosophers and theologians.3 We have seen in previous chapters that Ibn Taymiyya's overriding concern in the Darʾ taʿāruḍ is to vindicate a plain-sense understanding and straightforward affirmation of the divine attributes predicated of God in revelation over against the rationalists' negation (nafy) or nullification (taʿṭīl) of any of the said attributes. He insists that this way of affirmation was the consensus approach and understanding of the Salaf, and for that reason it remains uniquely authoritative throughout time. The kinds of rational objections (muʿāriḍ ʿaqlī) raised by various theological schools usually involve the claim that a given revealed attribute (such as the possession of a hand or face, or the act of descending or settling upon the throne), if affirmed of God in accordance with the obvious sense (ẓāhir) of the texts, would entail a "likening" (tamthīl) or "assimilation" (tashbīh) of God to created beings and thus infringe upon the radical uniqueness of God's divinity and His utter dissimilarity to anything tainted by creatureliness, contingency, or limitation of any kind.
هذه الكلمة {ولكن ﻻ تبصرون} [الواقعة: 85] حلت لنا إشكاﻻت متعددة، ﻷن البعض يفهم مسألة معية الله في مثل: {إن الله معنا ..} [التوبة: 40] و {إن الله مع الذين اتقوا ..} [النحل: 128] أنها معية علم، ولو كانت كذلك ما قال سبحانه {ولكن ﻻ تبصرون} [الواقعة: 85] إذن: هي معية حقيقية ولو كان عندكم بصر حديد يُمكّنكم من الرؤية لرأيتم، فلم ﻻ يتسع التصور في المعية بدون تحيّز، ولك في نفسك مثال: فالروح التي تدير حركة حياتك كلها، هل تعلم أين هي من جسمك؟ إذن: أنت ﻻ تدركها وهي فيك، فما بالك بالحق سبحانه وتعالى الذي يدير هذا الكون كله، فمعية الله بذاته التي ليست كالذوات، فإذا كنت ﻻ تدرك مخلوقاً لله فهل تطمع في أن تدرك معية الله لك؛ إذن فمخلوق لله ﻻ يُدرَك، فكيف تريد أن تدرك من خلق ما ﻻ يُدْرَك !!
The vast majority of Sufis are Sunni, though some are Shiite.
Encouraged by the Quran (7:180; 17:110; 20:8), Muslims selected ninety-nine attributes of God, describing his perfection, from the Quran and traditions. Referred to as "the most beautiful names of God," they describe a range of characteristics that balances the power of God (the Creator, the Sovereign, and the All-Knowing) with his love and mercy (the All-Loving, the Most Gracious, and the All-Forgiving). The names are frequently memorized and used in supplications. Preceded by the words Abd or Amat (male or female servant), they are often used in proper names (e.g., Abd al-Rahman, "servant of the Merciful").
{{cite book}}
: CS1 maint: others (link)Encouraged by the Quran (7:180; 17:110; 20:8), Muslims selected ninety-nine attributes of God, describing his perfection, from the Quran and traditions. Referred to as "the most beautiful names of God," they describe a range of characteristics that balances the power of God (the Creator, the Sovereign, and the All-Knowing) with his love and mercy (the All-Loving, the Most Gracious, and the All-Forgiving). The names are frequently memorized and used in supplications. Preceded by the words Abd or Amat (male or female servant), they are often used in proper names (e.g., Abd al-Rahman, "servant of the Merciful").
{{cite book}}
: CS1 maint: others (link){{cite web}}
: CS1 maint: bot: original URL status unknown (link)According to the Qur'an, God (Allah) is omniscient; He eternally knows whatever can be known, be it universal or particular in character. Muslim theologians therefore considered that "omniscience" is a necessary and "ignorance" is an impossible property for God. Nothing can escape his knowledge. Various verses in the Qur'an such as "Allah truly knows everything" (4/179), "Nothing can be hidden from His knowledge" (34/3; 10/62), "He knows whatever in the Heavens and the Earth, even a leaf cannot fall without His awareness" (47/59) designate this basic intuition.
{{cite book}}
: CS1 maint: others (link)