Gao, Yingqiu 高盈秋 (2015). "给每一个孩子插上腾飞的翅膀" [Give every child the wings to take off]. 教育家 [Educator] (in Chinese). No. 11. ISSN2096-1154. Retrieved 2023-06-05 – via CQVIP [zh].
Wang, Xuejin 王学进 (2002). "男女分班就能预防早恋吗?" [Can gender separation prevent puppy love?]. 教师之友 [Friends of Teachers] (in Chinese). No. 11. ISSN1816-076X. Retrieved 2023-06-05 – via CQVIP [zh].
Teng, Chaoyang 滕朝阳 (2002). "隔离不是个好办法" [Quarantine is not a good idea]. 瞭望 [Lookout] (in Chinese). No. 40. ISSN1002-5723. Retrieved 2023-06-05 – via CQVIP [zh].
"北工大附中男女分班家长支持 众说纷纭等待检验" [Parents of the High School Affiliated to Beijing Institute of Technology support the separation of boys and girls into different classes, waiting for testing]. China Youth Daily (in Chinese). 2002-09-23. Archived from the original on 2023-06-05. Retrieved 2023-06-05 – via Sina Corporation.
"为防止早恋 北京高中首次出现男女分班" [In order to prevent puppy love, Beijing high school has separate classes for men and women for the first time]. China Youth Daily (in Chinese). 2002-09-14. Archived from the original on 2023-06-05. Retrieved 2023-06-05 – via Sina Corporation.
"学校简介". 北京工业大学附属中学. Archived from the original on 2017-01-17. Retrieved 5 June 2023.
"北工大附中男女分班家长支持 众说纷纭等待检验" [Parents of the High School Affiliated to Beijing Institute of Technology support the separation of boys and girls into different classes, waiting for testing]. China Youth Daily (in Chinese). 2002-09-23. Archived from the original on 2023-06-05. Retrieved 2023-06-05 – via Sina Corporation.
"为防止早恋 北京高中首次出现男女分班" [In order to prevent puppy love, Beijing high school has separate classes for men and women for the first time]. China Youth Daily (in Chinese). 2002-09-14. Archived from the original on 2023-06-05. Retrieved 2023-06-05 – via Sina Corporation.
Gao, Yingqiu 高盈秋 (2015). "给每一个孩子插上腾飞的翅膀" [Give every child the wings to take off]. 教育家 [Educator] (in Chinese). No. 11. ISSN2096-1154. Retrieved 2023-06-05 – via CQVIP [zh].
Wang, Xuejin 王学进 (2002). "男女分班就能预防早恋吗?" [Can gender separation prevent puppy love?]. 教师之友 [Friends of Teachers] (in Chinese). No. 11. ISSN1816-076X. Retrieved 2023-06-05 – via CQVIP [zh].
Teng, Chaoyang 滕朝阳 (2002). "隔离不是个好办法" [Quarantine is not a good idea]. 瞭望 [Lookout] (in Chinese). No. 40. ISSN1002-5723. Retrieved 2023-06-05 – via CQVIP [zh].
worldcat.org
search.worldcat.org
Gao, Yingqiu 高盈秋 (2015). "给每一个孩子插上腾飞的翅膀" [Give every child the wings to take off]. 教育家 [Educator] (in Chinese). No. 11. ISSN2096-1154. Retrieved 2023-06-05 – via CQVIP [zh].
Wang, Xuejin 王学进 (2002). "男女分班就能预防早恋吗?" [Can gender separation prevent puppy love?]. 教师之友 [Friends of Teachers] (in Chinese). No. 11. ISSN1816-076X. Retrieved 2023-06-05 – via CQVIP [zh].
Teng, Chaoyang 滕朝阳 (2002). "隔离不是个好办法" [Quarantine is not a good idea]. 瞭望 [Lookout] (in Chinese). No. 40. ISSN1002-5723. Retrieved 2023-06-05 – via CQVIP [zh].