Kingdom of Croatia-Slavonia (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Kingdom of Croatia-Slavonia" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
762nd place
1,634th place
3rd place
3rd place
5,447th place
3,767th place
1,922nd place
1,922nd place
40th place
58th place
5,644th place
low place
5th place
5th place
1st place
1st place
3,542nd place
2,839th place
low place
low place
1,852nd place
1,494th place
3,869th place
3,301st place
1,369th place
9,233rd place
27th place
51st place
low place
low place
8,290th place
9,261st place
low place
low place
low place
low place
549th place
491st place
482nd place
552nd place
6th place
6th place

archive.org

books.google.com

britannica.com

crwflags.com

enciklopedija.hr

fotw.info

  • Ban (viceroy) Iván Skerlecz: "According to the § 61 article I from the year 1868 of Agreement and of decree of the Department of Interior of the Royal Country Government of November 16th, 1867, No. 18.307, red-white-blue tricolour is the civil flag in the Kingdoms of Croatia and Slavonia, which with the united Coat-of-Arms of Croatia, Slavonia and Dalmatia with the crown of saint Stephen on the top is official flag for usage in autonomous affairs. Above-mentioned civil flag may be used by everyone in appropriate way." "Kingdom of Croatia, Slavonia and Dalmatia (1867 - 1918)". Archived from the original on 1 January 2009. Retrieved 29 November 2009. [1]
  • Croatia – Historical Flags (1848–1918), www.fotw.net

h-net.org

hungaricana.hu

library.hungaricana.hu

irb.hr

bib.irb.hr

motherearthtravel.com

onb.ac.at

alex.onb.ac.at

  • See §. 2. 57. 58. 59. 60. Zakonski čl. XII. 1868. (Croatian–Hungarian Settlement) (in Croatian) "§. 57. Za organe zajedničke vlade ustanovljuje se takodjer hrvatski jezik službenim jezikom unutar granicah kraljevinah Dalmacije, Hrvatske i Slavonije. §.58. Predloge i spise u hrvatskom jeziku sastavljene; pa iz kraljevinah Hrvatske i Slavonije na zajedničko ministarstvo podnešene, imade to ministarstvo primati i rješitbe svoje na istom jeziku izdavati. §. 59. Obzirom na to, da su kraljevine Hrvatska i Slavonija politički narod, imajući posebni svoj teritorij i u pogledu nutarnjih svojih poslovah vlastito zakonodavstvo i autonomnu vladu, ustanovljuje se nadalje; da se zastupnici istih kraljevinah tako na zajedničkom saboru kako i u delegaciji mogu služiti i jezikom hrvatskim. §. 60. Na zajedničkom saboru stvoreni i podpisom Nj. c. i kr. apošt. Veličanstva providjeni zakoni izdavat će se za kraljevine Dalmaciju, Hrvatsku i Slavoniju u izvorniku hrvatskom i odaslati saboru tih kraljevinah. (transl.) §. 57. For the organs of the joint government, Croatian is also established as the official language within the boundaries of the Kingdoms of Dalmatia, Croatia and Slavonia. §.58. Proposals and writings composed in Croatian; and submitted from the Kingdoms of Croatia and Slavonia to the joint ministry, the ministry has to receive them and issue its decision in the same language. §.59. Considering that the Kingdoms of Croatia and Slavonia are a political nation, having their own separate territory and, in terms of its own affairs, its own legislation and autonomous government, is further established; that the representatives of the same Kingdoms can use both in the joint parliament and in the delegation Croatian. §.60. Laws created at the joint Parliament, and sanctioned by H.I. and R. Apostolic Majesty shall be issued for the Kingdoms of Dalmatia, Croatia and Slavonia in the Croatian original and shall be sent to the Parliament of these Kingdoms." Sbornik zakona i naredabah valjanih za kraljevine Hrvatsku i Slavoniju za god. 1868. (Komad I.-VI., br. 1.-19.) p. 122.-123.
  • See §. 59.Zakonski čl. XII. 1868. (Croatian–Hungarian Settlement) (in Croatian) "§. 59. Obzirom na to, da su kraljevine Hrvatska i Slavonija politički narod, imajući posebni svoj teritorij i u pogledu nutarnjih svojih poslovah vlastito zakonodavstvo i autonomnu vladu, ustanovljuje se nadalje; da se zastupnici istih kraljevinah tako na zajedničkom saboru kako i u delegaciji mogu služiti i jezikom hrvatskim. (transl.) §.59. Considering that the Kingdoms of Croatia and Slavonia are a political nation, having their own separate territory and, in terms of its own affairs, its own legislation and autonomous government, is further established; that the representatives of the same Kingdoms can use both in the joint parliament and in the delegation Croatian." Sbornik zakona i naredabah valjanih za kraljevine Hrvatsku i Slavoniju za god. 1868. (Komad I.-VI., br. 1.-19.) p. 123.
  • See; Charles IV. Coronation diploma inaugurale issued to the Parliament of Croatia–Slavonia pursuant to §. 2. of the Settlement Zak. čl. III. : 1917. zajedničkog ugarsko-hrvatskog državnog sabora, kojim se kraljevska zavjernica, što ju je Njegovo Veličanstvo kralj izdao zemlji prije Svoje sretne posvete i krunisanja, te kraljevska zakletva, što ju je položio prigodom krunisanja, uvršćuju medju zakone države [Legal. Art. III. : 1917. of the Joint Hungarian–Croatian State Parliament, by which the coronation testament which His Majesty the King has given to the land before His happy consecration and crowning, and the royal oath which he placed upon the occasion of the crowning, are enshrined in the laws of the state], (in Croatian) "§. 1. Sveto i nepovredimo obdržavat ćemo, a kraljevskom Našom moći i po drugih obdržavati dati nasljedbu na kraljevski prestol, ustanovljenu u zakonskom članku 1. i 2. članku god. 1723.; - krunisanje koje se ima obaviti u smislu zakonskog članka 3. godine 1791.; - prava, ustav, zakonitu neodvisnost, slobodu i zemljišnu cjelovitost Ugarske te Hrvatske, Slavonije i Dalmacije, a isto tako cjelokupnost i zemaljski ustav kraljevina Hrvatske, Slavonije i Dalmacije, koje s kraljevinom Ugarskom sačinjavaju jednu te istu državnu zajednicu. Sveto i strogo obdržavat ćemo, a kraljevskom Našom moći i po drugima obdržavati dati zakonito postojeće sloboštine, povlastice, zakonske običaje i dosad po saborima stvorene i po slavnim Našim predjima, krunisanim Ugarske Kraljevima posvećene, kakono i one, što će i odsada po saborima stvoriti i po Nama kao krunjenom Kralju ugarskom posvetiti zakone Ugarske te Hrvatske, Slavonije i Dalmacije u svih njihovih točkama, člancima i zaporkama tako, kako što će njihov smisao i uporaba zajedničkim suglasjem kralja i sabora ustanovljeni biti; izuzevši ipak dokinutu onu zaporku zakona blagopopokojnoga Andrije II. od god. 1222., počevši od riječi: "Quodsi vero nos" sve do onih riječi "in perpetuam facultatem". Za obezbjedjenje svega toga služit će i ona kraljevska zakletva Naša, što ćemo ju po sadržaja ove Naše kraljevske zavjernice na osnovu riječi krunidbene zakletve slavnoga Nam predšastnika Ferdinanda I. prigodom krunisanja Našega položiti. ... §. 3. Sve one strane i pripadnosti Ugarske te Hrvatske, Slavonije i Dalmacije što su već natrag stečene, pa i one, što će božjom pomoćju odsele biti natrag pribavljene, pripojit ćemo u smislu krunitbene Naše zakletve rečenim kraljevinama." Krunidbena zavjernica Karla IV. Zbornik zakona i naredaba valjanih za Kraljevine Hrvatsku i Slavoniju, kom. V. str. 101-105., Zagreb 1917.
  • Zakonski članak o nagodbi, koju s jedne strane kraljevina Ugarska, sjedinjena s Erdeljem, s druge strane kraljevine Hrvatska i Slavonija sklopiše za izravnanje postojavših izmedju njih državnopravnih pitanjah. [Legal Article on the settlement that, on the one side, the Kingdom of Hungary, united with Erdély, on the other side the Kingdoms of Croatia and Slavonia have concluded to settle the existing between them constitutional issues], (in Croatian) " §. 53. Banu gradjanskoga stališta bit će i od sada naslov: "Ban kraljevinah Dalmacije, Hrvatske i Slavonije" i časti banskoj pripadati će sva ona prijašnja preimućtva i dostojanstva, koja se slažu s njegovim položajem. Po tome i nadalje ostaje članom kuće velikašah zajedničkoga sabora.[§. 53. The Ban of the civil status will be and from now on titled: "Ban of the Kingdoms of Dalmatia, Croatia and Slavonia" and dignity of the Ban will keep all previous precedences and honours, which are in accordance with its position. For this reason, he remains a member of the House of Magnates of the Joint Parliament.]", Sbornik zakona i naredabah valjanih za kraljevine Hrvatsku i Slavoniju za god. 1868. (Komad I.-VI., br. 1.-19.) p. 122., Retrieved 2018-09-27
  • Court and state guide issued by the Imperial and Royal Court, for the year 1878. Hof- und Staats-handbuch der Oesterreichisch-Ungarischen Monarhie für 1878. (in German), Königreich Ungarn und die damit verbundenen Theile, " Barones Regni (Bannerherren) .. Regnorum Croatiae, Dalmatiae et Slavoniae Banus (Ban von Croatien, Dalmatien und Slavonien) ", Druck und Verlag der Kaiserlich-Ko̲niglichen Hof- und Staatsdruckerei, Wien, p. 691., Retrieved 2018-09-28
  • Court and state guide issued by the Imperial and Royal Court, for the year 1878. Hof- und Staats-handbuch der Oesterreichisch-Ungarischen Monarhie für 1878. (in German), Königreich Croatien und Slavonien nebst der croatisch–slavonischen Militärgrenze, " Ban von Croatien, Slavonien und Dalmatien", Druck und Verlag der Kaiserlich-Ko̲niglichen Hof- und Staatsdruckerei, Wien, p. 887., Retrieved 2018-09-28
  • Zakonski članak o nagodbi, koju s jedne strane kraljevina Ugarska, sjedinjena s Erdeljem, s druge strane kraljevine Hrvatska i Slavonija sklopiše za izravnanje postojavših izmedju njih državnopravnih pitanjah. [Legal Article on the settlement that, on the one side, the Kingdom of Hungary, united with Erdély, on the other side the Kingdoms of Croatia and Slavonia have concluded to settle the existing between them constitutional issues], Sbornik zakona i naredabah valjanih za kraljevine Hrvatsku i Slavoniju za god. 1868. (Komad I.-VI., br. 1.-19.) p. 122., Retrieved 2018-09-27
  • Najviši reškript, kojim se potvrdjuje zakonski članak ob ustrojstvu autonomne hrvatsko–slavonsko–dalmatinske zemaljske vlade, [The highest rescript, confirming the legal article for the organization of the autonomous Croatian–Slavonian–Dalmatian Land Government (1869)], Sbornik zakona i naredabah valjanih za kraljevinu Hrvatsku i Slavoniju za god. 1869. ( in Croatian) komad I.-VIII., p. 07.-12.| Retrieved 2018-09-27

oocities.org

  • See; translation of the law XLIV. 1868. (law on nationality)/1868-ik évi XLIV. TÖRVÉNYCZIKK a nemzetiségi egyenjogúság tárgyában. THE LAW OF NATIONALITIES (Act XLIV of the year 1868.) "since all citizens of Hungary, according to the principles of the constitution, form from a political point of view one nation — the indivisible unitary Hungarian nation — of which every citizen of the fatherland is a member, no matter to what nationality he belongs: since, moreover, this equality of right can only exist with reference to the official use of the various languages of the country,...§ 29. The provisions of this law do not extend to Croatia Slavonia and Dalmatia, which possess a special territory and form politically a special nation;" RACIAL PROBLEMS IN HUNGARY By SCOTUS VIATOR, Author, Robert William Seton-Watson. Publisher, Constable, 1908.

scribd.com

srce.hr

hrcak.srce.hr

tripod.com

miyeonjan.tripod.com

  • Ban (viceroy) Iván Skerlecz: "According to the § 61 article I from the year 1868 of Agreement and of decree of the Department of Interior of the Royal Country Government of November 16th, 1867, No. 18.307, red-white-blue tricolour is the civil flag in the Kingdoms of Croatia and Slavonia, which with the united Coat-of-Arms of Croatia, Slavonia and Dalmatia with the crown of saint Stephen on the top is official flag for usage in autonomous affairs. Above-mentioned civil flag may be used by everyone in appropriate way." "Kingdom of Croatia, Slavonia and Dalmatia (1867 - 1918)". Archived from the original on 1 January 2009. Retrieved 29 November 2009. [1]

unideb.hu

ganymedes.lib.unideb.hu

vsrh.hr

web.archive.org

wikisource.org

hr.wikisource.org

worldcat.org

  • Ines Sabotič; Stjepan Matković (April 2005). "Saborski izbori i zagrebačka izborna tijela na prijelazu iz 19. u 20. stoljeće" [Parliamentary Elections and Zagreb Electoral Bodies at the Turn of the 19th and 20th Centuries]. Drustvena Istrazivanja: Journal for General Social Issues (in Croatian). 14 (1-2 (75–76)). Zagreb, Croatia: Institute of Social Sciences Ivo Pilar: 168. ISSN 1330-0288. Retrieved 22 August 2012. [...] Zakona o izbornom redu za kraljevinu Dalmacije, Hrvatske i Slavonije
  • Ivan Čepulo (April 2006). "Izgradnja modernog hrvatskog sudstva 1848 – 1918" [Building up of the Modern Croatian Judiciary 1848 – 1918]. Zbornik Pravnog fakulteta u Zagrebu: Collected Papers of Zagreb Law Faculty (in Croatian). 56 (2–3). Zagreb, Croatia: University of Zagreb, Law Faculty: 325–383. ISSN 0350-2058. Retrieved 20 January 2017.

zeljko-heimer-fame.from.hr