Cf. [3] Barclay M. Newman, A Concise Greek-English Dictionary of the New Testament, Deutsche Bibelgesellschaft, United Bible Societies 2010 ISBN978-3-438-06019-8. Partial preview.
For instance, in Morning Prayer the doxology is included in the Lord's Prayer in the Introduction, but not in the Prayers after the Apostles' Creed because it is preceded by the Kyrie eleison.
The Greek Orthodox Church uses a slightly different Greek version. which can be found in many liturgical texts, e.g., the Divine Liturgy of St. John Chrysostom ([1] Greek Orthodox Liturgy of St. John Chrysostom), as presented in the [2] 1904 text of the Ecumenical Patriarchate of Constantinople and various Greek prayer books and liturgies. This is the Greek version of the Lord's Prayer most widely used for prayer and liturgy today, and is similar to other texts of the Byzantine text-type used in older English Bible translations, with ἐπὶ τῆς γῆς instead of ἐπὶ γῆς on line 5 and ἀφίεμεν instead of ἀφήκαμεν (present rather than aorist tense) in line 8. Whenever a priest is officiating, he replies with this augmented form of the doxology, "For thine is the kingdom and the power and the glory: of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages.",[b] and in either instance, reciter(s) of the prayer reply "Amen".