"There's no altar, but there's a gambling den; not much of a Christian, / but he's very much a cardsharp, not a cleric, definitely a harpy.""Quevedo". Archived from the original on 17 February 2008. Retrieved 2 January 2008.
"Francisco de Quevedo, A un hombre de gran nariz". Archived from the original on 9 March 2001. Retrieved 7 January 2008.. Translation: "Once there was a man stuck to a nose, / it was a nose more marvellous than weird, / it was a nearly living web of tubes, / it was a swordfish with an awful beard."
"There's no altar, but there's a gambling den; not much of a Christian, / but he's very much a cardsharp, not a cleric, definitely a harpy.""Quevedo". Archived from the original on 17 February 2008. Retrieved 2 January 2008.
"Francisco de Quevedo, A un hombre de gran nariz". Archived from the original on 9 March 2001. Retrieved 7 January 2008.. Translation: "Once there was a man stuck to a nose, / it was a nose more marvellous than weird, / it was a nearly living web of tubes, / it was a swordfish with an awful beard."