Masoretic Text (English Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Masoretic Text" in English language version.

refsWebsite
Global rank English rank
1st place
1st place
3rd place
3rd place
2nd place
2nd place
1,286th place
698th place
4th place
4th place
26th place
20th place
1,019th place
784th place
low place
low place
6th place
6th place
612th place
921st place
571st place
403rd place
129th place
89th place
8,550th place
4,528th place
low place
low place
low place
low place
544th place
387th place
942nd place
597th place
low place
low place
230th place
214th place
low place
low place
462nd place
345th place
low place
low place
5th place
5th place
441st place
311th place
low place
low place
low place
low place
1,596th place
964th place
low place
low place

anu.edu.au (Global: 942nd place; English: 597th place)

cs.anu.edu.au

  • Cohen, Menachem (1979). "The idea of the sanctity of the biblical text and the science of textual criticism". In Simon, Uriel (ed.). HaMikrah V'anachnu. Tel-Aviv, Israel: HaMachon L'Yahadut U'Machshava Bat-Z'mananu and Dvir.

ap.org (Global: 1,596th place; English: 964th place)

bigstory.ap.org

apnews.com (Global: 129th place; English: 89th place)

archive.org (Global: 6th place; English: 6th place)

bible-researcher.com (Global: low place; English: low place)

biblia.com (Global: low place; English: low place)

  • "Preface". Biblia. Archived from the original on 9 August 2021. Retrieved 3 December 2024. For the Old Testament the standard Hebrew text, the Masoretic Text as published in the latest edition of Biblia Hebraica, has been used throughout. ... The Dead Sea Scrolls contain biblical texts that represent an earlier stage of the transmission of the Hebrew text. They have been consulted, as have been the Samaritan Pentateuch and the ancient scribal traditions concerning deliberate textual changes. The translators also consulted the more important early versions—the Greek Septuagint, Aquila, Symmachus and Theodotion, the Latin Vulgate, the Syriac Peshitta, the Aramaic Targums, and for the Psalms, the Juxta Hebraica of Jerome.

biblicalarchaeology.org (Global: low place; English: low place)

books.google.com (Global: 3rd place; English: 3rd place)

dbts.edu (Global: low place; English: low place)

doi.org (Global: 2nd place; English: 2nd place)

encyclopedia.com (Global: 462nd place; English: 345th place)

esv.org (Global: 8,550th place; English: 4,528th place)

  • "Preface to the English Standard Version". ESV.org. Archived from the original on 26 May 2020. Retrieved 3 December 2024. The ESV [Old Testament] is based on the Masoretic text of the Hebrew Bible as found in Biblia Hebraica Stuttgartensia (5th ed., 1997) ... The currently renewed respect among Old Testament scholars for the Masoretic text is reflected in the ESV's attempt, wherever possible, to translate difficult Hebrew passages as they stand in the Masoretic text rather than resorting to emendations or to finding an alternative reading in the ancient versions. In exceptional, difficult cases, the Dead Sea Scrolls, the Septuagint, the Samaritan Pentateuch, the Syriac Peshitta, the Latin Vulgate, and other sources were consulted to shed possible light on the text, or, if necessary, to support a divergence from the Masoretic text.

euronews.com (Global: 612th place; English: 921st place)

hathitrust.org (Global: 441st place; English: 311th place)

catalog.hathitrust.org

jamesdprice.com (Global: low place; English: low place)

jewishencyclopedia.com (Global: 1,019th place; English: 784th place)

jpost.com (Global: 544th place; English: 387th place)

jstor.org (Global: 26th place; English: 20th place)

lexundria.com (Global: low place; English: low place)

lockman.org (Global: low place; English: low place)

  • "More Information about NASB 2020". The Lockman Foundation. Archived from the original on 10 January 2021. Retrieved 7 December 2024. For the Old Testament: Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) and Biblia Hebraica Quinta (BHQ) for the books available. Also the LXX, DSS, the Targums, and other ancient versions when pertinent.

mechon-mamre.org (Global: 1,286th place; English: 698th place)

nih.gov (Global: 4th place; English: 4th place)

ncbi.nlm.nih.gov

pubmed.ncbi.nlm.nih.gov

subhanallah.se (Global: low place; English: low place)

timesofisrael.com (Global: 571st place; English: 403rd place)

ubs-translations.org (Global: low place; English: low place)

uchicago.edu (Global: 230th place; English: 214th place)

penelope.uchicago.edu

web.archive.org (Global: 1st place; English: 1st place)

  • "Preface to the English Standard Version". ESV.org. Archived from the original on 26 May 2020. Retrieved 3 December 2024. The ESV [Old Testament] is based on the Masoretic text of the Hebrew Bible as found in Biblia Hebraica Stuttgartensia (5th ed., 1997) ... The currently renewed respect among Old Testament scholars for the Masoretic text is reflected in the ESV's attempt, wherever possible, to translate difficult Hebrew passages as they stand in the Masoretic text rather than resorting to emendations or to finding an alternative reading in the ancient versions. In exceptional, difficult cases, the Dead Sea Scrolls, the Septuagint, the Samaritan Pentateuch, the Syriac Peshitta, the Latin Vulgate, and other sources were consulted to shed possible light on the text, or, if necessary, to support a divergence from the Masoretic text.
  • "More Information about NASB 2020". The Lockman Foundation. Archived from the original on 10 January 2021. Retrieved 7 December 2024. For the Old Testament: Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) and Biblia Hebraica Quinta (BHQ) for the books available. Also the LXX, DSS, the Targums, and other ancient versions when pertinent.
  • "Preface". Biblia. Archived from the original on 9 August 2021. Retrieved 3 December 2024. For the Old Testament the standard Hebrew text, the Masoretic Text as published in the latest edition of Biblia Hebraica, has been used throughout. ... The Dead Sea Scrolls contain biblical texts that represent an earlier stage of the transmission of the Hebrew text. They have been consulted, as have been the Samaritan Pentateuch and the ancient scribal traditions concerning deliberate textual changes. The translators also consulted the more important early versions—the Greek Septuagint, Aquila, Symmachus and Theodotion, the Latin Vulgate, the Syriac Peshitta, the Aramaic Targums, and for the Psalms, the Juxta Hebraica of Jerome.
  • "Den masoretiska ordräknesumman i 1 Mos 1:12". Archived from the original on 28 May 2013. Retrieved 15 April 2012.
  • "Den masoretiska ordräknesumman i 1 Mos 2:18". Archived from the original on 28 May 2013. Retrieved 15 April 2012.
  • Combs, William W. (Fall 1999). "Errors in the King James Version?" (PDF). Detroit Baptist Seminary Journal: 155. Archived from the original (PDF) on 2017-08-29.
  • Price, James D. (14 February 1994). "(DOC) This file is a letter I wrote to Mrs. Ripplinger in 1994 in response to her book, New Age Bible Versions. It deals primarily with her criticism of the New King James Version" (MS Word). James D. Price Publications. p. 4. Archived from the original on 13 July 2011. Retrieved 28 August 2010. But regardless of these details, as former executive editor of the NKJV Old Testament, I can confidently assure you that the NKJV followed, as carefully as possible, the Bobmerg [sic Bomberg] 1524–1525 Ben Chayyim edition that the KJV 1611 translators used — I personally made sure.

worldcat.org (Global: 5th place; English: 5th place)

search.worldcat.org