Isaaco 1814, p. 381. Isaaco (1814). Thomson, Thomas (ed.). "Isaaco's journal of a voyage after Mr Mungo Park, to ascertain his life or death". Annals of Philosophy. IV (23). Robert Baldwin: 369–385. The Annals notes that Isaaco's account was "written originally in Arabic, from which it was translated into Joliffe [?], thence to French, and from French into English". The footnote ends: It appears to have been very badly translated, and is in many parts scarcely intelligible".
Isaaco 1814, p. 382. Isaaco (1814). Thomson, Thomas (ed.). "Isaaco's journal of a voyage after Mr Mungo Park, to ascertain his life or death". Annals of Philosophy. IV (23). Robert Baldwin: 369–385. The Annals notes that Isaaco's account was "written originally in Arabic, from which it was translated into Joliffe [?], thence to French, and from French into English". The footnote ends: It appears to have been very badly translated, and is in many parts scarcely intelligible".
Isaaco 1814, p. 383. Isaaco (1814). Thomson, Thomas (ed.). "Isaaco's journal of a voyage after Mr Mungo Park, to ascertain his life or death". Annals of Philosophy. IV (23). Robert Baldwin: 369–385. The Annals notes that Isaaco's account was "written originally in Arabic, from which it was translated into Joliffe [?], thence to French, and from French into English". The footnote ends: It appears to have been very badly translated, and is in many parts scarcely intelligible".
Isaaco 1814, p. 384. Isaaco (1814). Thomson, Thomas (ed.). "Isaaco's journal of a voyage after Mr Mungo Park, to ascertain his life or death". Annals of Philosophy. IV (23). Robert Baldwin: 369–385. The Annals notes that Isaaco's account was "written originally in Arabic, from which it was translated into Joliffe [?], thence to French, and from French into English". The footnote ends: It appears to have been very badly translated, and is in many parts scarcely intelligible".
Isaaco 1814, p. 385. Isaaco (1814). Thomson, Thomas (ed.). "Isaaco's journal of a voyage after Mr Mungo Park, to ascertain his life or death". Annals of Philosophy. IV (23). Robert Baldwin: 369–385. The Annals notes that Isaaco's account was "written originally in Arabic, from which it was translated into Joliffe [?], thence to French, and from French into English". The footnote ends: It appears to have been very badly translated, and is in many parts scarcely intelligible".