Valentine wrote ludlaw. Luise Hercus commenting on this text wrote: 'There is a brief vocabulary from Mount Remarkable, which is in the heart of Nukunu country, but Curr states (2:136) that he got the material from a Mr J. C. Valentine who had himself got it at second hand from "a gentleman well acquainted with the tribe", and he complains of the manuscript being indistinct. There is no question that it is a vocabulary of the same language as recorded by O'Grady and by Hercus and by its early date it helps to validate Nukunu. The person who wrote down the vocabulary had trouble hearing certain sounds and used an inconsistent anglicised transcription, which is difficult to interpret: e.g. he wrote "uree" for yuṛi ("ear"), "ounga" for yunga ("elder brother") and "ludlaw" for yartli ("father" (i.e. "man")).' Hercus also gives maama, var. mamara for father. (Hercus 1992, pp. 9, 21) Hercus, Luise Anna (1992). A Nukunu Dictionary(PDF). AIATSIS. ISBN978-0-646-10460-7.